![]() 子曰“飲食男女,人之大欲存焉”。民國16年廈門會文堂書局刊印的歌仔冊《最新十二碗菜》,講唱的是某煙花女子暗戀某男士,于是設(shè)家宴招待男子及一干客人。 女子早早地擺好桌椅、碗筷,交代廚師安排食材佐料,小心烹調(diào)。又備好煙酒、煙土。為免吸食煙土橫生枝節(jié),女子提前辦理特批手續(xù)。客人到后,女子吩咐上菜。菜品共十二道,先上正燕(燕窩),再是咖哩雞、冬菜鴨、炒蝦仁、毛孤肚(蘑菇豬肚)、炒杜占(炒肚尖)、燒豬與紅燒魚、崩盤(拼盤)、鮑魚肚、封雞、水餃。最后一道菜是甜點旺梨(鳳梨)、包子和千重糕。 上菜過程中,女子和她的小相好都要對菜的滋味和質(zhì)量品評一番,或褒或貶。同時男女間也忘不了來一點小調(diào)情。席后,女子獨留相好陪伴,其余客人相辭離去。 《十二碗菜》唱的雖是食色之事,細(xì)節(jié)之中也能窺見當(dāng)時閩南社會底層生活之一斑。 本文對歌仔冊《十二碗菜》唱本作解讀,有“原文”“翻譯”“注釋”三步驟。原文抄錄盡量照原文稿,其中無相應(yīng)電腦字的,用“□”表示,并在注釋部分加以說明;翻譯部分,以直譯為主,輔以意譯;注釋部分,個別釋義不能作確定的,用“(?)”表示。 唱本用閩南話寫成,代替字有漳泉各地土音,讀來有幾分艱難,又有幾分樂趣。試翻成通用語,只能求其大意。不妥之處甚多,還請看官不吝賜教。 原文并翻譯 (1) 一塊員棹(圓桌)排出去,各位酒杯甲ga 牙箸di。 全棹崩(拼)盤甲燒豬,卜(mei 去聲,要)請人客蛤ga 紳士。 員棹閣罩白棹巾,有罩棹巾恰ka 斯文。 圭(鷄)鴨奧(e 去聲)爛著先(火+君)gun,圭湯提t(yī)ei 來配魚唇。 【譯】 一塊圓桌擺出去,每位酒杯和牙筷。 全桌拼盤和燒豬,要請客人和紳士。 圓桌都罩白桌巾,有罩桌巾較斯文。 雞鴨難爛要先燉,雞湯拿來配魚唇。 【釋】 牙箸:象牙筷子。崩盤:拼盤。甲:和。焄:原字為左“火”右“君”。 (2) 棹今(巾)排好謹(jǐn)夯椅,交椅毒da (“達(dá)”,每一塊)塊是宣芝(酸枝)。 椅桿gua 閣有刻花字,也刻仙女送孩兒。 謹(jǐn)(緊)叫菜館排棹面,閣排生qi 花真巧神。 崩盤四碟件件新,各位(有)瓜只(瓜子)甲杏仁。 【譯】 桌巾排好快抬椅,交椅每塊是酸枝。 椅背都有刻花字,也刻仙女送孩兒。 快叫菜館排桌面,又排鮮花真漂亮。 拼盤四碟件件新,各位瓜子和杏仁。 【釋】 謹(jǐn):緊、快。閣有:都有。 (3) 也排桔汁共烏醋,甘蔗錫皮甲切科ge。 皮旦(皮蛋)過炸即jia 不烏,洋豆(又湊)圭肉配豬肚。 湯匙著掛(le ga)湯匙座,瓜只加買即jia 賣無。 一棹排到好好好,下方小娘卜請哥。 【譯】 也排喼汁和黑醋,甘蔗削皮又切塊。 皮蛋炸過就不黑,洋豆雞肉配豬肚。 湯匙要擱湯匙座,瓜子多買才不缺。 一桌排得好好好。下邊小娘要請哥。 【釋】 圭肉:雞肉。即賣無:才不會沒有。 (4) 吩咐總鋪湯著le 清,芋哖(泥)阮卜mei 換杏仁。 碗盤共ga 阮拴(選)恰新,人客看了會出神。 半棹點心用芋棗,一半包麻一半無。 尾碗點心千重糕,不通tang 箱甜(太甜)即jia 有好。 【譯】 吩咐總廚湯要清,芋泥我要換杏仁。 碗盤給我選較新,客人看了會出神。 半桌點心用芋棗,一半包麻一半無。 末碗點心千層糕,不要太甜才算好。 【釋】 麻:芝麻。尾碗:指最后一道菜。 (5) 各項有共恁交代,汝有聽見就會哉。 人客小停就巢來,不通乎ho 人食嫌呆。 燒豬著燒恰大只,大只即恰有通tang 食。 肉皮著le 燒恰到赤,到赤掽皮恰有額。 【譯】 各項都給你交代,你有聽見就會知。 客人稍會就全來,不要給人吃嫌壞。 燒豬要燒較大只,大只才較有得吃。 肉皮要燒剛好赤,夠赤皮漲才有額。 【釋】 巢來:一齊來、都來。大只:大條,個頭大。赤:火候足而顯現(xiàn)紅棕色。掽皮:指豬皮起皺發(fā)泡。有額:分量夠,合算。 (6) 魚刺醋著le 會記倒,食了即za 賣嫌臭操ce(腥)。 毒(da 每)碗共ga 阮煮伊好,下日卜le 閣辦一棹。 湯頭照顧閣好鹽,即免ka (“賣”)食去乎人嫌。 那la 是乎人嫌歐仙ao sai,汝就共我提無鮮xian(第四音)。 【譯】 魚翅要記得倒醋,吃了才不嫌腥味。 每碗給我煮好來,后日還再辦一桌。 湯頭照料剛好咸,以免吃后被人嫌。 如果給人嫌味差,你就給我拿沒錢。 【釋】 臭操:魚腥味。歐仙:不新鮮、膻味。鮮:英語先令的簡稱,錢。 (7) 房間趕謹(jǐn)來整理,差人去買勿(“逼”)蘭池(白蘭地)。 麥酒加ge 買廿四枝,一打小艮四元二。 所在格到真是沛pai,謹(jǐn)買香煙長城牌。 長城個“A”煙野ia 賣呆mai,會曉吃煙伊就哉(知)。 【譯】 房間趕緊來整理,派人去買白蘭地。 啤酒多買廿四甁,一打小銀四元二。 到處計較真是壞,快買香煙長城牌。 長城的煙也不壞,懂得抽煙他就知。 (8) 人客未來謹(jǐn)去請,請伊恰謹(jǐn)勉強行。 阮無腳手伊知影,不通tang 乎ho 阮閣再行。 人客相sa 招眾弟兄,趕到阮兜來開kui 所。 厝邊個(“A”)人盡知影,通人呵咾好所行。 【譯】 客人沒到快去請,請他抓緊快快走。 我無人手他知道,不要讓我又再請。 客人相邀眾兄弟,趕到我家來開所。 鄰居的人都知道,人人夸獎好脾氣。 【釋】 來開所:疑為地名。通人:所有的人。呵咾:夸獎、稱贊。 (8) 人客規(guī)陣行卜le 到,行到倚(住)治阮門口。 知影即間是阮兜,一個一個扒bei 上樓。 阮今趕謹(jǐn)請伊坐,謹(jǐn)謹(jǐn)雙手請食茶。 即ga 共眾人叫失禮,念阮腳手無最zuei 個。 【譯】 客人成群就走到,走來站在我門口。 知道這間是我家,一個一個爬上樓。 我就趕緊請他坐,快快雙手請吃茶。 這給眾人說失禮,念我人手沒有多。 【釋】 無最個:沒多個。 (9) 腳手無最阮都le 哉,即(ji 平聲)有諒早加己來。 禮數(shù)即教卜省代,不是生份免鋪排。 哉汝做人好所行,那la 無不敢卜請兄。 大家都是相哉影,知汝賣嫌即zai 不京(驚)。 【譯】 人手不多我都知,才有提早自己來。 禮節(jié)足夠省麻煩,不是客氣莫鋪排。 知你做人好脾氣,否則不敢給兄請。 大家都是相知己,知你不嫌才不怕。 【釋】 省代:什么事情。那無:如果不是。哉影:知道。京:同“驚”,害怕。 (8) 同行一陣十外人,煙盤捧乎阮邊?lang 。 鴉片煞買一錢重,不知通tang 燒野不通。 煙盤阮今謹(jǐn)來捧pang,捧來乎恁通邊?。 磗棚來燒恰無蚊,咱有報牌無省xia 空kang。 【譯】 同行一群十余人,煙ian 盤捧pang 著好玩耍。 鴉片已買一錢重,不知能燒不能燒。 煙盤我今快來捧,捧來給你好玩弄。 磚埕來燒較無蚊,咱有報牌無甚事。 【釋】 邊?:玩弄、耍弄;“?”同“弄”。煞:已經(jīng)。通:能夠。野:還是。 (9) 咱有去報特別牌,我今來學(xué)燒看埋。 就乎ho 看見無省xia 代,獻(xiàn)光不免京人哉。 我叫總鋪伐(發(fā))落便,喝聲卜食即免延。 另外加煮一碗燕,乎兄食看有新煙。 【譯】 咱有去報特別牌,我今來學(xué)燒看看。 就被看見無甚事,現(xiàn)講不用怕人知。 我叫總鋪發(fā)落好,喊聲要吃就別拖。 另外加煮碗燕窩,給兄吃看有新鮮。 【釋】 煙盤:裝鴉片的盤子。新煙:新鮮 (10) 棹(桌)今叫伊順煞(順勢)開,招呼朋友來坐位。 阮著蛤ga 汝坐相對,即ka 賣大家則(集)歸堆。 所在相小恰呆世(pai sei 壞勢,不好意思),望恁代念(dua 念)阮一個。 麥酒賣醉那(na 輕聲,就像)食茶,實在對恁真失禮。 【譯】 快叫酒桌順勢開,招呼朋友來坐位。 我要和你坐對面,不要大家擠一堆。 地方太小很抱歉,望你原諒我人單。 麥酒不醉像吃茶,實在對你真失禮。 【釋】 今:緊。即賣:就不會。相小:相當(dāng)小、太小。呆世:不好意思。代念:原諒。那:好像、如同。 (11) 駕即(jia li 這樣)客氣省何因,阮也無袋不哉恁(lin 你)。 隨隨便便無要謹(jǐn),不通tang 想到即jia 認(rèn)真。 手?jǐn)p米酒有一枝(zang 瓶),請恁列位眾兄弟。 粗菜騙嘴一點意,大家不通卜客氣。 阮無客氣即有來,我個“A”人欵(款)汝所哉。 汝我都是相意愛,朋友即(jia 平聲)有即就(jia 去聲)最來。 【譯】 這樣客氣是何因?我也無事不知你。 隨隨便便不要緊,不要想得太認(rèn)真。 手拿米酒有一甁,請你各位眾兄弟。 粗米騙嘴一點意,大家不要講客氣。 我沒客氣才有來,我的人品你知道。 你我都是相恩愛,才有朋友這多來。 【釋】 駕即:怎么這樣。不哉恁:不知道你們(有沒事)。即認(rèn)真:這么認(rèn)真。人欵:人品,“欵”同“款”。即最:這么多。 (12) 頭碗出來是正燕,正燕燒燒敢ga 無煙。 阿君面前看現(xiàn)現(xiàn),一碗食了結(jié)姻緣。 正燕大盞配杏仁,甜甜食了真正清, 娘汝有念相好情,阮有趁錢分汝用。 【譯】 頭碗出來是燕窩,燕窩熱乎怎沒煙。 郎君面容看清楚,一碗吃了結(jié)姻緣。 燕窩大盞配杏仁,甜甜吃了真正清。 妹你思念相好情,我有賺錢分你用。 【釋】 正燕:真正的燕窩。燒燒:熱熱的。看現(xiàn)現(xiàn):看得清清楚楚。 (13) 二碗出來加里圭(咖喱雞),無物請兄恰失倍(陪)。 阿君卜mei 食jia 食伊ai最,這碗食了結(jié)夫妻。 加里圭肉焄(滾)真爛,便宜好食真有盤。 哉娘甲阮同心肝,調(diào)來共娘恁做伴。 【譯】 二碗出來咖喱雞,無物請兄好失禮。 阿君要吃吃多些。這碗吃了結(jié)夫妻。 咖喱雞肉燜真爛,便宜好吃真合算。 知妹和我同心肝,特來跟妹你作伴。 【釋】 食伊最:吃給(它)多,指多吃點。有盤:合算。 (14) 三碗出來冬dong 菜鴨,這碗氣味有恰差。 阿君卜食食伊飽,即袂(za muei“賣”)乎人看五腳。 冬菜煮鴨氣味嬌,專專是骨真孝哨hao xiao p。 娘汝賢廢有守竅,到尾大家無相僥(hiao 平聲)。 【譯】 三碗出來冬菜鴨,這碗氣味比較差。 阿君要吃吃飽來,才不被人看破綻。 冬菜煮鴨氣味嬌,全部是骨真夸張。 妹子賢惠有機巧,最后大家沒怨言。 【釋】 五腳:也作“五骹”,(露出)馬腳、破綻。孝哨:虛假、夸張。竅:機智、靈巧。僥:埋怨(?)。 (15) 四碗出來炒蝦仁,蛤ga 兄食了恰有親。 那無棄嫌卜做陣,生理路頭著le 認(rèn)真。 蝦仁炒來真正香,透底蝦仁無別項。 汝兄不是擋慐(dang gong)人,生理我是做會動。 【譯】 四碗出來炒蝦仁,給兄吃了才有親。 若無嫌棄要做伴,生意路上要認(rèn)真。 蝦仁炒來真正香,通盤蝦仁沒別樣。 你兄不是呆傻人,生意我是做得動。 【釋】 做陣:在一起。透底:到底部。 (16) 五碗出來毛孤(蘑菇)肚,毛孤煮到爛糊糊。 這碗甲人按盞步(咬),菜館總鋪即糊涂。 毛孤礶頭本然爛,三八總鋪袂(“賣”)曉看。 干干無食了(liao,四聲,虧、浪費)一碗,問因頭家卜mei 按盞。 【譯】 五碗出來蘑菇肚,蘑菇煮得爛糊糊。 這碗給人怎樣嚼,菜館總鋪真糊涂。 蘑菇罐頭本來爛,三八總鋪不會看。 白白沒吃虧一碗,問他頭家要怎樣? 【釋】 了一碗:浪費一碗。 (17) 六碗出來炒肚占(尖),這碗煮來□du 好(剛好)鹽(咸)。 菜館總鋪有高點,即碗食來無犯嫌。 肚占食了野是嘴,專專閣是無礶水(沒灌水)。 可惜即?。ㄟ@陣)無□雖(Yan sui 芫荽),卜na 有食了野恰對die 。 【譯】 六碗出來炒肚尖,這碗煮得剛好咸。 菜館總鋪有高點,這碗吃了無法嫌。 肚尖吃了合口味,全部都是沒注水。 可惜這陣沒,要是吃了更加對。 【釋】 □:本作“門”與“丨”的合字,剛剛好。野是嘴:真合口味。即?。哼@陣子。□雖:□原為”上丷下口”,疑為芫荽。野恰對:指更加合口味。 (18) 七碗出來是燒豬,中央一盤紅燒魚。 列位朋友請起著,燒豬食了通tang 食jia 魚。 燒豬燒了也久赤,掽皮大塊甲好食。 這只豬仔野大只,那無那有即jia 有額。 【譯】 七碗出來是燒豬,中央一盤紅燒魚。 各位朋友請舉筷,燒豬吃了好吃魚。 燒豬燒得也夠赤,皮漲大塊才好吃。 這只豬仔也大頭,否則哪有這分量。 【釋】 那無:如果不是。 (19) 八碗出來是崩盤,中央一碗燒豬肝。 嘴今(jin 緊)塊食jia 目塊看,阿君不通tang 僥hiao 心肝。 豬肝有人叫干花,一碗滿滿真正最。 阿娘個人真賢廢(hui 惠),省人僥心著連回。 【譯】 八碗出來是拼盤,中央一碗燒豬肝。 嘴又快吃眼又看,阿君不要花心肝。 豬肝有人叫肝花,一碗滿滿真正多。 阿娘這人真賢惠,哪人變心會遭殃。 【釋】 快:一邊。僥心肝:花心。連回:凄慘落魄(?); (20) 九碗出來鮑魚肚,鮑魚切到即大柯。 即jia 粗叫人按盞步(bo 嚼),總鋪寔在真無普(譜)。 鮑魚本港是賣呆mai,切箱大柯即有鮘。 好鱟刣到煞潛屎(“欠塞”),煮到這辦(樣)真不該。 【譯】 九碗出來鮑魚肚,鮑魚切到這大塊。 這粗叫人怎么嚼,總鋪實在真沒譜。 鮑魚本港是不壞,切太大塊就有事。 好鱟刣到拉肚子,煮到這般真不該。 【釋】 大柯:粗大、肥胖。按盞:怎樣。賣呆:不壞。箱:實在。鮘:事情。潛屎:拉稀。 (21) 十碗出來是封圭,封圭焄gun 到爛蛙蛙“鴿鴿”。 卜食看用湯匙底,菜館總鋪賣曉衰。 圭肉無味咱莫按uan,食湯野恰有字眼。 今日好命□(bu 遇)著咱,那無提t(yī)ei 錢就為難。 【譯】 十碗出來是封雞,封雞燜到爛稀稀。 要吃看用湯匙盛,菜館總鋪不知衰。 雞肉無味咱莫怨,吃湯也才有意思。 今日好命遇到咱,否則拿錢就困難。 【釋】 衰:敗壞。按:怨。字眼:有趣、搞笑?!酰罕咀鳌伴T”與“丨”的合字,碰到。 (22) 十一出來是水皎,一碗乎兄食賣夭。 呵君卜食食伊了,即賣乎人笑衰哨。 水皎做了野賣呆mai,我看免食代先哉(知)。 不信汝來共食埋(mai 輕聲),那是無好汝即太。 【譯】 十一出來是水餃,一碗給兄吃不餓。 阿君要吃吃完它,才免給人看不起。 水餃做得也不壞,我還沒吃就先知。 不信你來吃看看,如果不好那就別。 【釋】 笑衰哨:被人笑話,看不起。即太:就不要(吃)。 (23) 十二出來洋旺梨,即碗清甜敢賣呆mai。 那無嫌阮呆所在,大家著閣le ga 相招來。 旺梨食了礶頭味,四邊個目刻不“賣”離。 阿娘蛤阮那有意,阮要店著不返de 去。 【譯】 十二出來洋鳳梨,這碗清甜真不壞。 若不嫌我壞地方,大家還要相邀來。 鳳梨吃了罐頭味,四邊結(jié)節(jié)刻不清。 阿娘和我如有意,我要待著不回去。 【釋】 呆所在:地方不好。著閣:還要。店著:留在這里。 (24) 尾碗包仔千重糕,這碗出來完全無。 卜折一塊八仙棹,卜留一個貼心哥。 列位朋友代先行,阿娘下方卜留兄。 打算恁看罵知影,失陪乎恁加已(自己)行。 共恁二人說多謝,阮今來去汝店者。 差(“叉”)人共阮叫拖車,阮卜來去九瓊崎。 【譯】 尾碗包子千重糕,這碗出來全沒了。 要收一塊八仙棹,要留一個貼心哥。 各位朋友提前走,阿娘下邊要留兄。 打算怎樣你不知,失陪讓你自己行。 跟你二人說多謝,我就離開你待著。 叫人給我叫拖車,我要前去九間崎。 【釋】 罵知影:不知道。拖車:黃包車、人力車。 【附一】臺灣版《最新十二碗菜》 音頻《最新十二碗菜歌》(臺灣國立大學(xué)圖書館出品,葉文生月琴單唱,王玉川大廣弦伴奏) 口白 一塊圓桌排出去,各位酒杯佮牙箸。 全桌冰盤佮燒豬,欲請人客佮紳士。 江湖調(diào) 圓桌閣罩白桌巾,有排鮮花較斯文。 雞鴨僫e 爛就先焄,雞湯提來配魚唇。 江湖白 人客規(guī)陣行來到,行來徛佇阮兜門腳口。 逐家攏知這間是阮兜,一個一個□上樓。 (□原字為“左右百”的合體,爬也) 望鄉(xiāng)調(diào) 阮趕緊請□入來坐,緊緊雙手來奉茶。 才共眾人會失禮,阮今跤手無濟個。 (□原字為“左亻右因”的合體字,他們也) 七字調(diào) 頭碗出來是正燕,正燕燒燒敢無煙。 阿君的面前阮看現(xiàn)現(xiàn),這碗來食了阮要結(jié)姻緣。 江湖調(diào) 二碗出來咖哩雞,一碗滿滿真正濟。 阿娘我人真賢慧,阿君若僥心就連回。 雜念 擱來的冬菜煮鴨是氣味嬌,水餃予人客食袂枵。 龍蝦身軀是敲敲,封雞焄爛大家食了了。 鮑魚切甲是誠大箍,毛菇炒肚擱爛糊糊。 咸汫拄好那盤是豬肚,食了還有點心千重糕,啊千重糕。 (咸汫:咸淡) 江湖調(diào) 十二出來洋王梨,這碗清甜敢袂?。 若無棄嫌阮這歹所在,逐家就閣相招對遮(對這)來。 (袂?:不差) 【附二】廈門會文堂《最新十二碗菜》影印稿 ![]() ? ![]() ? ![]() 【附三】《廈門民間歌曲集成》 ![]() ![]() |
|
|