|
琉臺不守,三韓為墟。 這一首詩的創(chuàng)作背景是1937年4月5日,當(dāng)時(shí)日本全面侵華,戰(zhàn)爭一觸即發(fā),中華民族面臨生死存亡的關(guān)頭。我們的教員在清明節(jié)創(chuàng)作的《四言詩.祭黃帝陵》。表達(dá)了琉球群島和臺灣當(dāng)時(shí)被日本侵占。而三韓指古代的朝鮮半島三個(gè)部落聯(lián)盟即馬韓弁韓和辰韓,常用來指朝鮮半島,體現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨人萬里崎嶇,為國效命,還我們河山衛(wèi)我國權(quán)的堅(jiān)定決心,這也解釋了一個(gè)殘酷的地緣政治邏輯。 在全面抗戰(zhàn)爆發(fā)前夕,教員已經(jīng)洞察到失去這些前沿屏障,對中華民族生存的致命危險(xiǎn),在1937年民族存亡之際,這是一篇戰(zhàn)斗性一次莊嚴(yán)的宣誓,更是一次深遠(yuǎn)的戰(zhàn)略判斷。 赫赫始祖,吾華肇造。 胄衍祀綿,岳峨河浩。 聰明睿知,光被遐荒。 建此偉業(yè),雄立東方。 世變滄桑,中更蹉跌。 越數(shù)千年,強(qiáng)鄰蔑德。 琉臺不守,三韓為墟。 遼海燕冀,漢奸何多! 以地事敵,敵欲豈足? 人執(zhí)笞繩,我為奴辱。 懿維我祖,命世之英; 涿鹿奮戰(zhàn),區(qū)宇以寧。 豈其苗裔,不武如斯; 泱泱大國,讓其淪胥? 東等不才,劍屨俱奮。 萬里崎嶇,為國效命。 頻年苦斗,備歷險(xiǎn)夷。 匈奴未滅,何以家為? 各黨各界,團(tuán)結(jié)堅(jiān)固。 不論軍民,不分貧富。 民族陣線,救國良方。 四萬萬眾,堅(jiān)決抵抗。 民主共和,改革內(nèi)政。 億兆一心,戰(zhàn)則必勝。 還我河山,衛(wèi)我國權(quán)。 此物此志,永矢勿諼。 經(jīng)武整軍,昭告列祖。 實(shí)鑒臨之,皇天后土。 尚饗! |
|
|