![]() 生民(10篇)
《生民》 厥初生民,時維姜嫄yuan。生民如何?克禋yin克祀,以弗無子。履帝武敏歆xīn, 攸yōu介qi攸止,載震載夙。載生載育,時維后稷。誕彌厥月,先生如達(dá)。 不拆che不副pi,無菑zai無害。以赫厥靈。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。 誕寘zhi之隘巷,牛羊腓fei字之。誕寘zhì19之平林,會伐平林。誕寘之寒冰,鳥覆翼之。 鳥乃去矣,后稷呱矣。實覃tan實訏xu,厥聲載路。誕實匍匐,克岐克嶷。以就口食。 蓺yi之荏菽,荏菽旆旆pei。禾役穟穟sui,麻麥幪幪meng,瓜瓞die唪唪beng。 誕后稷之穡,有相之道。茀f(xié)ú40厥豐草,種之黃茂。實方實苞,實種實褎you。 實發(fā)實秀,實踐實好。實穎實栗,即有邰yi家室。誕降嘉種,維秬ju維秠pi, 維穈men維芑qi。恒之秬秠,是獲是畝。恒之穈芑qǐ,是任是負(fù)。以歸肇祀。 誕我祀如何?或舂chōng或揄yao,或簸或蹂。釋之叟叟,烝之浮浮。載謀載惟。 取蕭祭脂,取羝di以軷ba,載fan燔載烈,以興嗣歲。卬ang盛于豆,于豆于登。 其香始升,上帝居歆。胡臭xiu亶dan時。后稷jì肇祀。庶無罪悔,以迄于今。
《生民》 是周部族起源、發(fā)展和立國的歷史敘事詩,追述周王朝的始祖后稷的事跡后稷降生到武王伐紂。當(dāng)時農(nóng)業(yè)已同畜牧業(yè)分離而完成了第一次社會大分工。《生民》中國古代詩歌。收錄于《詩經(jīng)》,屬《詩·大雅》第十一篇,周人記錄關(guān)于始祖后稷的傳說,歌詠其功德和靈異的民族史詩。大約早就在周人內(nèi)部口頭流傳,西周初年寫定。全詩64句,分8章。為先秦時代漢民族的史詩之一,追述周王朝的始祖后稷的事跡,主要記敘他出生的神奇和他在農(nóng)業(yè)種植方面的特殊才能。在神話里,后稷是被當(dāng)作農(nóng)神的,這首詩所寫的內(nèi)容既有歷史的成分也有一些神話的因素。 詞句注釋 [1] 本篇選自《詩經(jīng)·大雅》,也是周民族的史詩之一。詩歌追述周的始祖后稷的事跡,主要記敘他出生的神奇和他在農(nóng)業(yè)種植方面的特殊才能。在神話里,后稷是被當(dāng)作農(nóng)神的,這首詩所寫的內(nèi)容既有歷史的成分也有一些分神話的因素。厥:其,指示代詞。這兩句是說那當(dāng)初生育周民的,就是姜嫄。民:人,指周人。 [2] 時:是。 [3] 姜嫄(yuán):傳說中遠(yuǎn)古帝王高辛氏(帝嚳)之妃,周始祖后稷之母。姜是姓。"嫄"亦作"原",是謚號,取本原之義。以上二句說姜嫄始生周人,就是指生后稷。 [4] 禋(yīn)祀:一種野祭。祭時用火燒牲,使煙氣上升。這里指祀天帝。一說指祀郊禖(méi)。禖是求子之神,祭于郊外。 [5] 弗:"祓(fú)"的借字。祓是除不祥,祓無子就是除去無子的不祥,也就是求有子。 [6] 履:踐,踩。帝:天帝。 [7] 武:指足跡。敏:腳拇指,"武敏"就是足跡的腳拇指。 [8] 歆:欣喜。姜嫄踐巨人腳印而感生后稷的故事是周民族的傳說。(一說履跡是祭祀儀式的一部分,即一種象征的舞蹈。所謂帝就是代表上帝的神尸。神尸舞于前,姜嫄尾隨其后,踐神尸之跡而舞。) [9] 介:同"愒(qì)",息。這句是說祭畢休息。 [10] 震:娠,就是懷孕。夙:肅,意思是謹(jǐn)守胎教。 [11] 時維后稷:即是為后稷。后稷又名棄。 [12] 誕:發(fā)語詞,有嘆美的意思。彌:滿。彌厥月:意思是滿了懷孕應(yīng)有的月數(shù)。 [13] 先生:首生,第一次分娩。如:同"而"。達(dá):滑利。這句是說頭生子很順利地出生。 [14] 坼(chè):裂。副(pì):裂開,剖開。這句是說生得滑利不致破裂產(chǎn)門。 [15] 菑(zāi):"災(zāi)"的異體字。 [16] 赫:顯。這句是說因上述的情況而顯得靈異。 [17] 寧、康:都訓(xùn)"安",意思是:"上帝莫非不安享我的禋祀嗎?"這是寫姜嫄的惴懼。踐大人跡而生子是大怪異的事 姜嫄疑為不祥,所以下文又說"居然生子"。 [18] 居然:徒然。生子而不敢養(yǎng)育所以為徒然。這里三句辭義和下章緊相連接。 [19] 寘(zhì):即"置",擱。 [20] 隘:狹。這句是說將嬰兒棄置在狹巷。 [21] 腓(féi):隱蔽。見《小雅·采薇》篇。 [22] 字:乳育。 [23] 平林:平原上的樹林。 [24] 會:適逢。這句是說適逢有人來伐木,不便棄置。 [25] 呱(gū):啼哭。 [26] 實:與"寔"同,作"是"解。覃(tán):長。吁(xū):大。 [27] 載:滿。以上二句言嬰兒哭聲壯大。 [28] 匐:古音"必"。匍匐:伏地爬行。 [29] 岐:知意。嶷:古音"逆",認(rèn)識??酸酸?是說能有所識別。 [30] 以:同"已"。 [31] 就:求。以上三句是說后稷當(dāng)才能匍匐的時候就很聰穎,能自求口食。 [32] 蓺(yì):同"藝",種植。 [33] 荏(rèn)菽:大豆。這句的"蓺之"兩字貫下"禾役"、"瓜瓞(dié)"等句。 [34] 旆旆(pèi):即"芾芾(fèi)",茂盛。 [35] 役:《說文》引作"穎",禾尖。 [36] 穟穟(suì):美好。 [37] 幪幪(méng):茂盛覆地。 [38] 唪唪(fěng):《說文》引作"菶菶(běng)",多果實貌。以上五句是說后稷知道游戲時候就愛好種植,所種瓜谷無不良好。 [39] 相:助。以上二句是說后稷的收獲有助成之道,即指下文茀草等事。 [40] 茀(fú):拔除。 [41] 黃茂:指嘉谷。 [42] 方:整齊。 [43] 苞:豐茂。 [44] 種:同"腫",肥盛。 [45] 褎(岫xiù):禾苗漸長貌。引申為出眾。《漢書·董仲舒?zhèn)鳌?"今子大夫褎然為舉首。"后以"褎然舉首"指人的才能超出同輩。 [46] 發(fā):舒發(fā)。秀:初長穗。 [47] 堅好:言谷粒充實。 [48] 穎:垂穗。栗:即"栗栗",眾。以上五句依禾生長成熟的次第描寫禾的美好,表現(xiàn)出耕種人的勤勞。 [49] 邰(tái):地名,又作"斄",音同。邰故城在今陜西省武功縣西南。這句是說后稷到邰地定居。相傳后稷在虞舜時代輔佐禹有功,始封于邰。 [50] 降:天賜。 [51] 秬(jù):黑黍。 [52] 秠(pī):一種黑黍?!稜栄拧め尣荨?"秠,一稃二米。" [53] 穈(méi):赤苗嘉谷(初生時葉純色)。芑(qǐ):白苗嘉谷(初生時色微白)。 [54] 恒(gèng):遍;滿。"恒之秬秠"言遍種秬秠。 [55] 是獲是畝:收割而分畝計數(shù)。 [56] 任:抱。 [57] 肇:始。以上五句是說遍種四種谷,成熟后收獲抱負(fù)而歸,始祭上帝。 [58] 揄(yǎo):《說文》引作"舀",取出。 [59] 蹂(róu):通"揉",揉搓。 [60] 釋:淘米。叟叟:亦作"溲溲(sōu)",釋米之聲。 [61] 烝:同"蒸"。 [62] 浮浮:《說文》引作"烰烰(fú)",熱氣上升貌。以上四句寫準(zhǔn)備用于祭祀的米和酒。 [63] 惟:思。言思念于祭祀的事。 [64] 蕭:香蒿。 [65] 祭脂:即牛腸脂。祭祀用香蒿和牛腸脂合燒,取其香氣。 [66] 羝(dī):牡羊。軷(bá):祭道路之神。因為將要郊祀上帝,先祭道神,就是《說文》所說"將有事于道,必先告其神。"這句是說取牡羊為牲以用軷祭。 [67] 燔(fán)、烈:燒烤。這句是說將蕭與脂燒燎起來。 [68] 歲:古讀如"雪"。嗣歲:來年。這句是說祭祀是為了興旺來年,意思就是祈求來歲的豐年。 起黃帝至俈四世。號高辛。" [69] 昂(áng):我。 [70] 豆:盛肉食器,木制。 [71] 登:瓦豆。 [72] 居:安。歆:享。 [73] 胡:何。臭:氣息。即指上文"其香始升"的香。 [74] 亶:誠。時:得其時。這句是說:"為什么那馨香之氣這樣地真正得其時呢?"這是贊美的話。 [75] 迄:到。以上三句是說后稷始創(chuàng)周人的祭祀制度,直到后來,庶幾乎沒有獲罪于天,遺恨于心的事了。
譯文 當(dāng)初先民生下來,是因姜嫄能產(chǎn)子。如何生下先民來?禱告神靈祭天帝,祈求生子免無嗣。 踩著上帝拇趾印,神靈佑護(hù)總吉利。胎兒時動時靜止,一朝生下勤養(yǎng)育,孩子就是周后稷。 懷胎十月產(chǎn)期滿,頭胎分娩很順當(dāng)。產(chǎn)門不破也不裂,安全無患體健康,已然顯出大靈光。 上帝心中告安慰,全心全意來祭享,慶幸果然生兒郎。新生嬰兒棄小巷,愛護(hù)喂養(yǎng)牛羊至。 再將嬰兒扔林中,遇上樵夫被救起。又置嬰兒寒冰上,大鳥暖他覆翅翼。 大鳥終于飛去了,后稷這才哇哇啼??蘼曈珠L又洪亮,聲滿道路強有力。 后稷很會四處爬,又懂事來又聰明,覓食吃飽有本領(lǐng)。不久就能種大豆,大豆一片茁壯生。 種了禾粟嫩苗青,麻麥長得多旺盛,瓜兒累累果實成。后稷耕田又種地,辨明土質(zhì)有法道。 茂密雜草全除去,挑選嘉禾播種好。不久吐芽出新苗,禾苗細(xì)細(xì)往上冒。 拔節(jié)抽穗又結(jié)實,谷粒飽滿質(zhì)量高。禾穗沉沉收成好,頤養(yǎng)家室是個寶。 上天關(guān)懷賜良種,秬子秠子既都見,紅米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得歡。 紅米白米遍地生,扛著背著運倉滿,忙完農(nóng)活祭祖先。 祭祀先祖怎個樣?有舂谷也有舀米,有簸糧也有篩糠。 沙沙淘米聲音鬧,蒸飯噴香熱氣揚?;I備祭祀來謀劃,香蒿牛脂燃芬芳。 大肥公羊剝了皮,又燒又烤供神享,祈求來年更豐穰。祭品裝在碗盤中,木碗瓦盆派用場。 香氣升騰滿廳堂,上帝因此來受享。飯菜滋味實在香,后稷始創(chuàng)祭享禮。 祈神佑護(hù)禍莫降,至今仍是這個樣。 創(chuàng)作背景 《生民》選自《詩經(jīng)·大雅》第十一篇,是周部族起源、發(fā)展和立國的歷史敘事詩,追述周王朝的始祖后稷的事跡后稷降生到武王伐紂。當(dāng)時農(nóng)業(yè)已同畜牧業(yè)分離而完成了第一次社會大分工。 賞析 漢族傳統(tǒng)詩歌源遠(yuǎn)流長,但以敘事為主的史詩卻一向不發(fā)達(dá),因此《詩經(jīng)》中為數(shù)不多的幾篇具有史詩性質(zhì)的作品,便受到現(xiàn)代學(xué)者的充分關(guān)注?!洞笱拧分械摹渡瘛芬黄褪沁@樣的作品。 《毛詩序》說:"《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。"它是一首周人敘述其民族始祖后稷事跡以祭祀的長詩,帶有濃重的傳說成分,而對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的詳細(xì)描寫,也反映出當(dāng)時農(nóng)業(yè)已同畜牧業(yè)分離而完成了第一次社會大分工的事實。 詩共八章,每章或十句或八句,按十字句章與八字句章前后交替的方式構(gòu)成全篇,除首尾兩章外,各章皆以"誕"字領(lǐng)起,格式嚴(yán)謹(jǐn)。從表現(xiàn)手法上看,它純用賦法,不假比興,敘述生動詳明,紀(jì)實性很強。然而從它的內(nèi)容看,盡管后面幾章寫后稷從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)富有濃郁的生活氣息,卻仍不能脫去前面幾章寫后稷的身世所顯出的神奇荒幻氣氛,這無形中也使其藝術(shù)魅力大大增強。 詩的第一章寫姜嫄神奇的受孕。這章最關(guān)鍵的一句話是"履帝武敏歆",對這句話的解釋眾說紛紜,歷來是箋注《詩經(jīng)》的學(xué)者最感興趣的問題之一。毛傳把這句話納入古代的高禖(古代帝王為求子所祀的禖神)祭祀儀式中去解釋,說:"后稷之母(姜嫄)配高辛氏帝(帝嚳)焉。……古者必立郊禖焉,玄鳥至之日,以大牢祠于郊禖,天子親往,后妃率九嬪御,乃禮天子所御,帶以弓韣(dú),授以弓矢于郊禖之前。"也就是說高辛氏之帝率領(lǐng)其妃姜嫄向生殖之神高禖祈子,姜嫄踏著高辛氏的足印,亦步亦趨,施行了一道傳統(tǒng)儀式,便感覺懷了孕,求子而得子。唐代孔穎達(dá)的疏也執(zhí)此說。但漢代鄭玄的箋與毛傳之說不同,他主張姜嫄是踩了天帝的足跡而懷孕生子的。鄭玄認(rèn)為:"姜嫄之生后稷如何乎?乃禋祀上帝于郊禖,以祓除其無子之疾,而得其福也。帝,上帝也;敏,拇也?!虢级C之時,時則有大神之跡,姜嫄履之,足不能滿履其拇指之處,心體歆歆然,其左右所止住,如有人道感己者也。于是遂有身。"這樣的解釋表明君王的神圣裔傳來自天帝,是一個神話。然而在后世,鄭玄的解釋遭到了王充、洪邁、王夫之等人的否定。現(xiàn)代學(xué)者聞一多對這一問題寫有《姜嫄履大人跡考》專文,認(rèn)為這則神話反映的事實真相,"只是耕時與人野合而有身,后人諱言野合,則曰履人之跡,更欲神異其事,乃曰履帝跡耳"。他采納了毛傳關(guān)于高禖儀式的說法,并對之作了文化人類學(xué)的解釋:"上云禋祀,下云履跡,是履跡乃祭祀儀式之一部分,疑即一種象征的舞蹈。所謂'帝',實即代表上帝之神尸。神尸舞于前,姜嫄尾隨其后,踐神尸之跡而舞,其事可樂,故曰'履帝武敏歆',猶言與尸伴舞而心甚悅喜也。'攸介攸止','介',林義光讀為'愒(qí)',息也,至確。蓋舞畢而相攜止息于幽閉之處,因而有孕也。"另外,足跡無非是種象征,因此像王夫之等人那樣力圖在虛幻和事實之間架橋似乎是徒勞的。象征的意義是通過儀式的摹仿來完成的,舞蹈之類都是摹仿儀式,而語言本身也可以完成象征的意義,如最初起源于祭儀的頌詩;正是由于語言的這種表現(xiàn)能力的擴張,神話才超越了現(xiàn)實,詩歌才具有神奇的魅力。 詩的第二章、第三章寫后稷的誕生與屢棄不死的靈異。后稷名棄,據(jù)《史記·周本紀(jì)》的解釋,正是因為他在嬰幼時曾屢遭遺棄,才得此名。這首詩對他三次遭棄又三次獲救的經(jīng)過情形敘述十分細(xì)致。第一次,后稷被扔在小巷里,結(jié)果是牛羊跑來用乳汁喂養(yǎng)了他。第二次,后稷被扔進(jìn)了大樹林,結(jié)果正巧有樵夫來砍柴,將他救出。第三次后稷被扔在了寒冰之上,結(jié)果天上飛來只大鳥,用溫暖的羽翼覆蓋他溫暖他。初生的嬰兒經(jīng)歷了如此大的磨難,終于哇哇哭出了聲,聲音洪亮有力,回蕩在整條大路上,預(yù)示著他將來會創(chuàng)造輝煌的業(yè)績。關(guān)于后稷遭棄之謎,歷代經(jīng)史學(xué)家有許多解釋。賤棄說在魯詩中就已產(chǎn)生,劉向《列女傳》和鄭玄箋都執(zhí)此說。另一較早的說法是遺腹說,首先由馬融提出。此后,蘇洵持難產(chǎn)說,朱熹持易生說,王夫之持避亂說,臧琳持早產(chǎn)說,胡承珙持速孕說。另外又有晚生說、怪胎說、不哭說、假死說、陰謀說等等。近世學(xué)者則多從民俗學(xué)角度出發(fā),各倡輕男說、殺長說、宜弟說、觸忌說、犯禁說等。英雄幼時蒙難是世界性的傳說故事的題材,一連串的被棄與獲救實際上是儀式性的行為。古代各民族中常有通過棄置而對初生嬰兒體質(zhì)作考驗或磨練的習(xí)俗,這種做法名為"暴露法",棄子傳說則是這種習(xí)俗遺跡的反映,棄子神話正是為了說明一個民族的建國始祖的神圣性而創(chuàng)造的,誕生是擔(dān)負(fù)神圣使命的英雄(具有神性)最初所必經(jīng)的通過儀式,他必須在生命開始時便接受這一考驗。而所有的棄子神話傳說都有這么一個原型模式:一、嬰幼期被遺棄;二、被援救并成長為杰出人物;三、被棄和獲救都有神奇靈異性。這首詩第三章中的棄子故事也不例外。這一章除了敘事神奇外,筆法也可圈可點,對此前人也有所會心,孫礦說:"不說人收,卻只說鳥去,固蘊藉有致。"俞樾說:"初不言其棄之由,而卒曰'后稷呱矣',蓋設(shè)其文于前,而著其義于后,此正古人文字之奇。"(均見陳子展《詩經(jīng)直解》引) 詩的第四至第六章寫后稷有開發(fā)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)技術(shù)的特殊稟賦,他自幼就表現(xiàn)出這種超卓不凡的才能,他因有功于農(nóng)業(yè)而受封于邰,他種的農(nóng)作物品種多、產(chǎn)量高、質(zhì)量好,豐收之后便創(chuàng)立祀典。這幾章包含了豐富的上古農(nóng)業(yè)生產(chǎn)史料,其中講到的農(nóng)作物有荏菽、麻、麥子、瓜、秬、秠、麇、芑等。對植物生長周期的觀察也很細(xì)致,發(fā)芽、出苗、抽穗、結(jié)實,一一都有描述。而對除雜草和播良種的重視,尤其引人注意。這說明周民族已經(jīng)開始成為以農(nóng)耕為主要生產(chǎn)方式的民族。甲骨文中,"周"字寫作"田(四格中各有一點)",田是田地,四點像田中密植的農(nóng)作物,所以周民族的命名是與農(nóng)業(yè)密切相關(guān)的。據(jù)史載,棄因善于經(jīng)營農(nóng)業(yè),被帝堯舉為農(nóng)師,帝舜時他又被封到邰地。棄號后稷,后是君王的意思,稷則是一種著名的農(nóng)作物名。周人以稷為始祖,以稷為谷神,以社稷并稱作為國家的象征,這一切都表明周民族與稷這種農(nóng)作物的緊密聯(lián)系。至于稷具體究竟是哪一種谷物,唐宋人多以為是穄,穄是黍的一種,清代經(jīng)學(xué)家、小學(xué)家則普遍認(rèn)為就是高粱,這幾乎已成定論。現(xiàn)代學(xué)者又有新說,認(rèn)為它是禾的別名,也就是粟,去種皮則稱小米。這幾章修辭手法的多樣化,使本來容易顯得枯燥乏味的內(nèi)容也變得跌宕有致,不流于率易。修辭格有疊字、排比等,以高密度的使用率表現(xiàn)其特色,尤以"實……實……"格式的五句連用,最富表現(xiàn)力。 詩的最后兩章,承第五章末句"以歸肇祀"而來,寫后稷祭祀天神,祈求上天永遠(yuǎn)賜福,而上帝感念其德行業(yè)績,不斷保佑他并將福澤延及到他的子子孫孫。詩中所述的祭祀場面很值得讀者注意,它著重描寫糧食祭品而沒有提到酒(雖然也是用糧食制成),這大約也表明后稷所處的堯舜時代酒還沒有發(fā)明。據(jù)《戰(zhàn)國策·魏策》記載:"昔者帝女令儀狄作酒而美,進(jìn)之禹。禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:后世必有以酒亡其國者。"則中國酒的發(fā)明在夏代,這首詩的敘述當(dāng)可作為一個重要的旁證。而燒香蒿和動物油脂這一細(xì)節(jié),也是后稷所創(chuàng)祀典的特殊之處。"上帝居歆"云云,則反映出當(dāng)時可能有人扮的神尸來享用祭品,可供研究上古禮制參考。全詩末尾的感嘆之詞,是稱道后稷開創(chuàng)祭祀之儀得使天帝永遠(yuǎn)佑護(hù)周民族,正因后稷創(chuàng)業(yè)成功才使他有豐碩的成果可以作為祭享的供品,結(jié)尾贊頌的對象仍落實在后稷身上,他是當(dāng)之無愧的。 這首史詩記錄了部分周部族發(fā)展史的重要的部族大事,再現(xiàn)了周部族發(fā)展史,并且這首詩歌中也蘊涵了周部族所特有的部族文化,具有獨特的文學(xué)藝術(shù)成就,對后世文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,具有非凡的藝術(shù)魅力 。
《行葦》 敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥。 戚戚兄弟,莫遠(yuǎn)具爾?;蛩林?,或授之幾。 肆筵設(shè)席,授幾有緝御?;颢I(xiàn)或酢,洗爵奠斝jia。 醓tan醢hai以薦,或燔或炙。嘉肴脾臄jue,或歌或咢。 敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均,序賓以賢。 敦弓既句,既挾四鍭hou。四鍭hou如樹,序賓以不侮。 曾孫維主,酒醴li維醹ru,酌以大斗,以祈黃耇gou。 黃耇臺背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。
《行葦》 寫宴會、比射,既有大的場面描繪,又有小的細(xì)節(jié)點染,轉(zhuǎn)換自然,層次清晰。修辭手法豐富多彩,有疊字,如形容葦葉之潤澤,則用“泥泥”,形容兄弟之親熱,則用“戚戚”,貼切生動;有排比,如“敦弓既堅,四鍭既鈞,舍矢既均”,顯得極有氣勢。這些對于增強詩的藝術(shù)效果,都起到了很好的作用。
《既醉》 既醉以酒,既飽以德。君子萬年,介爾景福。 既醉以酒,爾肴既將。君子萬年,介爾昭明。 昭明有融,高朗令終,令終有俶chu。公尸嘉告。 其告維何?籩bian豆靜嘉。朋友攸攝,攝以威儀。 威儀孔時,君子有孝子。孝子不匱kui,永錫爾類。 其類維何?室家之壸kun。君子萬年,永錫祚zuo胤yin。 其胤維何?天被爾祿。君子萬年,景命有仆。 其仆維何?厘lai爾女士。厘爾女士,從以孫子。 《既醉》 從詩的藝術(shù)手法看,善于運用半頂針修辭格是本篇的一個特色?!对娊?jīng)》中運用頂針修辭手法屢見不鮮,但像本篇這樣上文尾句與下文起句相互綰結(jié),而重復(fù)只在上句的末一字與下句的第二字那樣的修辭方法(我們姑稱之為半頂針修辭),卻是并不多見的。
○ 旣醉以酒、旣飽以德。君子萬年、介爾景?!救~筆力反】。 (○賦也。德、恩惠也。君子、謂王也。爾、亦指王也。○此父兄所以答行葦之詩。言享其飮食恩惠之厚、而願其受福如此也。) ○旣醉以酒、爾殽旣將。君子萬年、介爾昭明【葉謨郎反】。 (○賦也。殽、俎實也。將、行也。亦奉持而進(jìn)之意。昭明、猶光大也。) ○昭明有融、高朗令終。令終有俶【尺六反】、公尸嘉告【葉姑沃反】。 (○賦也。融、明之盛也。春秋傳曰、明而未融。朗、虛明也。令終、善終也。洪範(fàn)所謂考終命。古器物銘、所謂令終令命、是也。俶、始也。公戸、君尸也。周稱王、而尸但曰公尸。蓋因其舊。如秦已稱皇帝。而其男女猶稱公子公主也。嘉告、以善言告之。謂嘏辭也。蓋欲善其終者、必善其始。今固未終也。而旣有其始矣。於是公尸以此告之。) ○其告維何、籩豆靜嘉【葉居何反】。朋友攸攝、攝以威儀【葉牛何反】。 (○賦也。靜嘉、淸潔而美也。朋友、指賓客助祭者。說見楚茨篇。攝、撿也?!鸸嬉匀曛漓?、籩豆之薦、旣靜嘉矣。而朋友相攝佐者、又皆有威儀當(dāng)神意也。自此至終篇、皆述尸告之辭。) ○威儀孔時【葉上止反】、君子有孝子【葉奬里反】。孝子不匱、永錫爾類。 (賦也。孝子、主人之嗣子也。儀禮、祭祀之終、有嗣舉奠。匱、竭。類、善也?!鹧匀曛x、旣得其宜、又有孝子以舉奠。孝子之孝、誠而不竭、則宜永錫爾以善矣。東萊呂氏曰、君子旣孝、而嗣子又孝。其孝可謂源源不竭矣。) ○其類維何、室家之壼【音悃。葉苦俊反】。君子萬年、永錫祚胤【音孕】。 (○賦也。壺、宮中之巷也。言深遠(yuǎn)而嚴(yán)肅也。祚、福祿也。胤、子孫也。錫之以善。莫大於此。) ○其胤維何、天被【音備】爾祿、君子萬年、景命有僕。 (賦也。僕、附也?!鹧詫⑹?fàn)栍凶訉O者、先當(dāng)使?fàn)柋惶斓?、而?wèi)天命之所附屬。下章乃言子孫之事。) ○其僕維何、釐【音離】爾女士。釐爾女士、從以孫子【葉奬里反】。 (○賦也。釐、予也。女士、女之有士行者。謂生淑媛使?fàn)?wèi)之妃也。從、隨也。謂又生賢子孫也。)(“葉”通常意味著“諧音”或“押韻”)
譯文 君王賜美酒喝得酩酊大醉,君王賜美食我們飽受恩惠。敬祝君王萬歲萬歲萬萬歲,世世代代永享福祿和祥瑞。 君王賜美酒喝得酩酊大醉,您又令人奉上佳肴和美味。敬祝君王萬歲萬歲萬萬歲,您的美名大德永遠(yuǎn)放光輝。 您的偉大光輝是那樣長盛,高風(fēng)亮節(jié)將使您必得善終。好的結(jié)局說明有好的開端,先王替身發(fā)出美好的祝愿: 他到底說出什么樣的預(yù)言?祭祀用的籩豆凈潔而美好;親朋好友們都來維護(hù)輔助,同把隆重?zé)崃曳諊鷣頎I造。 隆重?zé)崃曳諊浅:蠒r宜,敬祝偉大君王嫡傳有孝子;孝子賢孫世世代世永相繼,祝愿您的家族永受天賜予! 您的家族領(lǐng)域到底有多大?王家深宮內(nèi)的道路細(xì)又長。敬祝偉大的君王萬壽無疆,上天永賜您福祿遠(yuǎn)子孫旺! 您的子孫后代將來怎么樣?上天讓他們遍享福祿富貴。敬祝君王萬歲萬歲萬萬歲,上天授予您大命永遠(yuǎn)附隨! 上天授予的大命如何附隨?上天賜予您有德行的嬪妃。上天賜予您有德行的嬪妃,自有孝子賢孫世代永不虧! 注釋 既:已經(jīng)。 德:恩惠。 介:借為“丐”,施予。爾:指君子。景福:大福。 將:行也。亦奉持而進(jìn)也。一說通“臧”。 昭明:光明。 有融:融融,盛長之貌。 令終:好的結(jié)果。 俶(chù):始。 公尸:古代祭祀時以人裝扮成祖先接受祭祀,這人就稱“尸”,祖先為君主諸侯,則稱“公尸”。嘉告:好話,指祭祀時祝官代表尸為主祭者致嘏辭(賜福之辭)。 籩(biān)豆:兩種古代食器、禮器,籩竹制,豆陶制或青銅制。靜:善。 攸攝:所助,所輔。攝,輔助。 孔時:很好。 匱(kuì):虧,竭。 錫(cì):同“賜”。類:屬類。 壸(kǔn):宮中之道,言深遠(yuǎn)而嚴(yán)肅也。引申為齊家。 祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。 被:加。 景命:大命,天命。仆:附。 釐(lí):賜。女士:女男,才女。又《鄭箋》釋為“女而有士行者,謂生淑媛,使為之妃也”。 從以:隨之以。孫子:“子孫”的倒文。
鑒賞 此詩通篇都是祝福詞。全詩以“既”字領(lǐng)起,用的雖是賦法,但并不平直,相反,其突兀的筆致深堪咀嚼。而“既醉以酒”,表明神主已享受了祭品;“既飽以德”,表明神主已感受到主祭者周王的一片誠心,更為下文祝官代表神主致辭祝福作了充分的鋪墊。享受了主祭者獻(xiàn)上的豐盛的美酒佳肴,對他的拳拳之意不能無動于衷。因此,神主愿意賜給獻(xiàn)祭人各種福分,自然是順理成章之事。 詩的前兩章,講的都是享受了酒食祭品的神主的心滿意足之情,他深感主祭者禮數(shù)周到,便預(yù)祝他萬年長壽,能永遠(yuǎn)獲得神所賜的幸福光明。而第三章末二句“令終有俶,公尸嘉告”,直接點出公尸,說明下文均為神主具體的祝福之辭,誠如陳子展所云,“為一篇承上啟下之關(guān)鍵”。如果把此詩比為一篇小說,則前兩章用的是第一人稱敘述法,而后五章用的是第三人稱敘述法,第三章則是兩者的過渡?!捌涓婢S何”“其類維何”“其胤維何”“其仆維何”云云,等于現(xiàn)代漢語“他的……是什么?他的……是……”這樣的結(jié)構(gòu)。這五章中,除第三章是答謝獻(xiàn)祭人的隆重禮節(jié)外,其余四章都是祝福的具體內(nèi)容。從盡孝、治家、多仆幾個方面娓娓道來,顯出神意之確鑿。詩的中心詞不外“德”“?!倍郑骷勒咧芡跤械滦?,他的獻(xiàn)祭充分體現(xiàn)了他的德行,因此神就必然要降福于他。而神主所宣布的將賜之福,在詩中主要是屬于家庭方面而不是屬于軍國方面的,頗顯示出此詩頌禱的傾向性,對一般讀者來說這似乎也更有親切感。 從詩的藝術(shù)手法看,善于運用半頂針修辭格是此篇的一個特色?!对娊?jīng)》中運用頂針修辭手法屢見不鮮,但像此篇這樣上文尾句與下文起句相互綰結(jié),而重復(fù)只在上句的末一字與下句的第二字那樣的修辭方法(姑稱之為半頂針修辭),卻是并不多見的。其實,接第三章“公尸嘉告”句的第四章“其告維何”句、接第五章“永錫爾類”句的第六章“其類維何”句、接第六章“永錫祚胤”句的第七章“其胤維何”句、接第七章“景命有仆”句的第八章“其仆維何”句,若改為“嘉告維何”“爾類維何”“祚胤維何”“有仆維何”,也完全可以,這樣各章之間便以純粹的頂針格相貫連。但此篇的作者卻蹊徑別出,不取上下章銜接文字完全重復(fù)的純頂針格,而仍收“蟬聯(lián)而下,次序分明”(方玉潤《詩經(jīng)原始》)之效,并別具曲折靈動之勢,實在令人拍案叫絕。這章與章的半頂針銜接又與各章章內(nèi)的純頂針修辭(如“高朗令終”與“令終有俶”、“朋友攸攝”與“攝以威儀”、“君子有孝子”與“孝子不匱”)連成一片,產(chǎn)生了如“大珠小珠落玉盤”之效。由此可見,頌詩的表現(xiàn)力也相當(dāng)強。 創(chuàng)作背景 關(guān)于此詩的主旨與背景,歷來有多種觀點。嚴(yán)粲《詩緝》認(rèn)為:“此詩成王祭畢而燕(宴)臣也?!敝祆洹对娂瘋鳌穭t說此詩系“父兄所以答《行葦》之詩”。程俊英《詩經(jīng)譯注》謂此詩“是周王祭祀祖先,祝官代表神主對主祭者周王的祝辭”。
《鳧fu鹥yi》 鳧鹥在涇,公尸來燕來寧。爾酒既清,爾肴既馨。公尸燕飲,福祿來成。 鳧鹥在沙,公尸來燕來宜。爾酒既多,爾肴既嘉。公尸燕飲,福祿來為。 鳧鹥在渚,公尸來燕來處。爾酒既湑xu,爾肴伊脯pu。公尸燕飲,福祿來下。 鳧鹥在潀zhong,公尸來燕來宗,既燕于宗,福祿攸降。公尸燕飲,福祿來崇。 鳧鹥在亹men,公尸來止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕飲,無有后艱。 《鳧鹥》 祭畢宴飲之詩,此歌主題旋律便是:野鴨沙鷗在水澤畔歡快地嬉戲覓食,公尸來到宗廟接受賓尸之禮就像野鴨沙鷗自得其所那樣恬適愉悅,獻(xiàn)給公尸的酒清醇甘甜,獻(xiàn)給公尸的食香酥鮮美,有勞公尸溝通獻(xiàn)祭的人們與受祭的神靈,人們答謝你,祈求神靈將福祿賜給你,并繼續(xù)將福祿賜給我們!
《假樂》 假樂君子,顯顯令德,宜民宜人。受祿于天,保右命之,自天申之。 千祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆qian不忘,率由舊章。 威儀抑抑yi,德音秩秩zhi。無怨無惡,率由群匹。受福無疆,四方之綱。 之綱之紀(jì),燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈xi。 《假樂》 是一首為周宣王行冠禮(成年禮)的冠詞。
《公劉》 篤公劉,匪居匪康。迺nai埸yi迺疆,迺積迺倉。迺裹糇hou糧, 于橐tuo于囊,思輯用光。弓矢斯張,干戈戚揚,爰方啟行。 篤公劉,于胥斯原。既庶既繁,既順迺宣,而無永嘆。 陟則在巘yan,復(fù)降在原。何以舟之,維玉及瑤,鞞bi琫beng容刀。 篤公劉,逝彼百泉,瞻彼溥pu原。迺陟南岡,乃覯gou于京。 京師之野,于時處處,于時廬旅,于時言言,于時語語。 篤公劉,于京斯依。蹌蹌qiang濟濟,俾筵俾幾。既登乃依,乃造其曹。 執(zhí)豕shi于牢,酌之用匏pao。食之飲之,君之宗之。 篤公劉,既溥且長,既景迺岡。相其陰陽,觀其流泉,其軍三單。 度duo其隰xi原,徹田為糧。度其夕陽,豳居允荒。 篤公劉,于豳斯館。涉渭為亂,取厲取鍛。止基迺理,爰眾爰有。 夾其皇澗,溯其過澗。止旅迺密,芮鞫ju之即。 《公劉》這是周人敘述歷史的詩篇之一,歌詠公劉從邰遷豳的事跡。此詩的特點是在行動中展示當(dāng)時的社會風(fēng)貌,在具體場景中刻畫人物形象。
《泂 jiong酌》 泂酌彼行hang潦lao,挹yi彼注茲,可以餴fen饎chi。豈kai弟ti君子,民之父母。 泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯罍lei。豈弟君子,民之攸歸。 泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯溉。豈弟君子,民之攸塈xi。 《泂酌》 的創(chuàng)作背景,歷來有爭議。根據(jù)詩意,這可能是一首在家族內(nèi)部大型宴會上唱的雅歌,疑似與《大雅·公劉》同在一個宴會上,人們對公劉的頌歌。
《卷quan阿e》 有卷者阿,飄風(fēng)自南。豈kai弟ti君子,來游來歌,以矢其音。 伴pan奐爾游矣,優(yōu)游爾休矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,似先公酋矣。 爾土宇昄章,亦孔之厚矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,百神爾主矣。 爾受命長矣,茀f(xié)u祿爾康矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,純嘏gu爾常矣。 有馮ping有翼,有孝有德,以引以翼。豈弟君子,四方為則。 颙颙yong昂昂ang,如圭如璋,令聞令望。豈弟君子,四方為綱。 鳳凰于飛,翙翙hui其羽,亦集爰止。藹藹ai王多吉士,維君子使,媚于天子。 鳳凰于飛,翙翙hui其羽,亦傅于天。藹藹王多吉人,維君子命,媚于庶人。 鳳凰鳴矣,于彼高岡。梧桐生矣,于彼朝陽。菶菶beng萋萋,雍雍喈喈jie。 君子之車,既庶且多。君子之馬,既閑且馳。矢詩不多,維以遂歌。 《卷阿》 是周王出游詩人所陳贊美之歌。本篇是對周王歌功頌德的詩篇,思想上帶有局限性。但稱頌中帶有勸戒之意,所以仍有可取之處。從藝術(shù)上來說,全篇規(guī)模宏大,結(jié)構(gòu)完整,賦筆之外,兼用比興,給讀者留下了鮮明的印象,同時也對后世產(chǎn)生了廣泛的影響。
《民勞》 民亦勞止,汔qi可小康?;荽酥袊?,以綏四方。無縱詭隨, 以謹(jǐn)無良。式遏寇虐,憯can不畏明。柔遠(yuǎn)能邇,以定我王。 民亦勞止,汔可小休?;荽酥袊?,以為民逑qiu。無縱詭隨, 以謹(jǐn)惛hun怓nao。式遏寇虐,無俾民憂。無棄爾勞,以為王休。 民亦勞止,汔可小息?;荽司?,以綏四國。無縱詭隨, 以謹(jǐn)罔極。式遏寇虐,無俾作慝te。敬慎威儀,以近有德。 民亦勞止,汔可小愒qi?;荽酥袊?,俾民憂泄。無縱詭隨, 以謹(jǐn)丑厲。式遏寇虐,無俾正敗。戎雖小子,而式弘大。 民亦勞止,汔可小安。惠此中國,國無有殘。無縱詭隨, 以謹(jǐn)繾qian綣quan。式遏寇虐,無俾正反。王欲玉女,是用大諫。 《民勞》 這是一首諷刺詩。抨擊小人蒙蔽君主而作惡,無非是刺國王不明無能的一個障眼法。不便直斥君主,便拿君主周圍的小人開刀,自古皆然。
《板》 上帝板板,下民卒cui癉dan。出話不然,為猶不遠(yuǎn)。 靡圣管管。不實于亶dan。猶之未遠(yuǎn),是用大諫。 天之方難,無然憲憲。天之方蹶,無然泄泄yi。 辭之輯矣,民之洽矣。辭之懌矣,民之莫矣。 我雖異事,及爾同僚。我即爾謀,聽我囂囂ao。 我言維服,勿以為笑。先民有言,詢于芻蕘rao。 天之方虐,無然謔謔。老夫灌灌,小子蹻蹻jue。 匪我言耄,爾用憂謔。多將熇熇he,不可救藥。 天之方懠qi。無為夸毗。威儀卒迷,善人載尸。 民之方殿屎xi,則莫我敢葵?喪亂蔑資,曾莫惠我?guī)? 天之牖you民,如塤xun如篪chi,如璋如圭,如取如攜。 攜無曰益,牖民孔易。民之多辟bi,無自立辟。 價人維藩,大師維垣,大邦維屏,大宗維翰, 懷德維寧,宗子維城。無俾城壞,無獨斯畏。 敬天之怒,無敢戲豫。敬天之渝,無敢馳驅(qū)。 昊天曰明,及爾出王。昊天曰旦,及爾游衍。 《板》 據(jù)《毛詩序》記載,是凡伯"刺厲王"之作。西周從夷王起,即衰落不振。厲王執(zhí)政,朝綱大壞,民不堪命。這首詩即是為諷刺周厲王而作。其創(chuàng)作時間,應(yīng)是在國人暴動、驅(qū)逐厲王出鎬京之后與共和執(zhí)政之前的混亂時期。在這首詩中,最可注意的有兩點:一是作者的民本思想。他不僅把民眾比作國家的城墻,而且提出了惠師牖民的主張,這和邵公之諫在某種意義上說是相通的,具有積極的進(jìn)步作用。二是以周朝傳統(tǒng)的敬天思想,來警戒厲王的"戲豫"和"馳驅(qū)"的大不敬,從而加強了諷諭勸諫的力度。如果不是冥頑不化的亡國之君,對此是應(yīng)當(dāng)有所觸動的。
|
|
|
來自: zqbxi > 《詩經(jīng)》