![]() 【原文】余憶童稚時(shí),能張目對(duì)日,明察秋毫;見藐小微物,必細(xì)察其紋理,故時(shí)有物外之趣。 【譯文】記得我小時(shí)候,能夠睜大眼睛直視太陽(yáng),連最細(xì)微的東西都看得清清楚楚。每當(dāng)看見細(xì)小的東西,一定會(huì)仔細(xì)觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的樂趣。 【原文】夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百,果然鶴也。昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快。 【譯文】夏天的蚊子成群結(jié)隊(duì),嗡嗡聲如雷鳴。我暗自把它們想象成一群白鶴在空中飛舞。心中這樣想著,成百上千的蚊子果然都變成了白鶴,仰頭看得太久,脖子都僵硬了。我又把蚊子留在素色蚊帳里,慢慢用煙噴它們,讓它們?cè)跓熿F中飛舞鳴叫,仿佛看到白鶴在青云間穿梭。果然如同白鶴在云端長(zhǎng)鳴,令人心曠神怡。 【原文】于土墻凹凸處、花臺(tái)小草叢雜處,常蹲其身,使與臺(tái)齊,定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。一日,見二蟲斗草間,觀之正濃,忽有龐然大物拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆也,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然驚恐。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。 【譯文】我常常蹲在斑駁的土墻根、長(zhǎng)滿雜草的花壇邊,讓視線與臺(tái)面齊平,凝神細(xì)看——將叢生的雜草視作密林,把爬行的蟲蟻看作野獸,把凸起的土塊當(dāng)作山丘,凹陷的地方當(dāng)作溝壑,沉浸在這個(gè)想象的世界里,感到無比自在快樂。 某日,我正蹲在草叢里看兩只甲蟲打架看得入神,突然一個(gè)黑乎乎的龐然大物掀翻“山丘”、壓倒“樹林”沖過來。定睛一看,原來是只癩蛤蟆,只見它長(zhǎng)舌一卷,兩只甲蟲就被吞進(jìn)肚里。我正沉浸在昆蟲大戰(zhàn)的幻想中,被這突如其來的變故嚇得尖叫起來。等回過神來,我揪住蛤蟆后腿,折了根柳條抽它屁股幾十下,把它攆到隔壁廢園去了。 【原文】年長(zhǎng)思之,二蟲之斗,蓋圖奸不從也。古語(yǔ)云“奸近殺”,蟲亦然耶?貪此生涯,卵為蚯蚓所哈(吳俗呼陽(yáng)曰卵),腫不能便,捉鴨開口哈之,婢嫗偶釋手,鴨顛其頸作吞噬狀,驚而大哭,傳為話柄。此皆幼時(shí)閑情也。 【譯文】成年后回想那兩只甲蟲相斗,大概是其中一只想強(qiáng)行交配未遂吧。古人說“淫邪近于殺身”,連蟲子也逃不過這道理么?我小時(shí)候貪玩,有次小雞雞被蚯蚓咬腫了(吳地俗稱陽(yáng)物為卵),尿都撒不出來。家人抓了只鴨子,掰開鴨嘴對(duì)著傷處吸吮。丫鬟一時(shí)沒抓牢,鴨子突然伸長(zhǎng)脖子作勢(shì)要吞,嚇得我嚎啕大哭,這事成了街坊四鄰的笑談。都是兒時(shí)淘氣惹的趣事。 【原文】及長(zhǎng),愛花成癖,喜剪盆樹。識(shí)張?zhí)m坡,始精剪枝養(yǎng)節(jié)之法,繼悟接花疊石之法?;ㄒ蕴m為最,取其幽香韻致也,而瓣品之稍堪入譜者不可多得。蘭坡臨終時(shí),贈(zèng)余荷瓣素心春蘭一盆,皆肩平心闊,莖細(xì)瓣凈,可以入譜者,余珍如拱璧。值余幕游于外,蕓能親為灌溉,花葉頗茂。不二年,一旦忽萎死,起根視之,皆白如玉,且蘭芽勃然;初不可解,以為無福消受,浩嘆而已;事后始悉有人欲分不允,故用滾湯灌殺也。從此誓不植蘭。次取杜鵑,雖無香而色可久玩,且易剪裁。以蕓惜枝憐葉,不忍暢剪,故難成樹。其他盆玩皆然。 【譯文】成年后,我愈發(fā)癡迷花卉,尤其喜愛修剪盆景。結(jié)識(shí)張?zhí)m坡先生后,先精研了修枝養(yǎng)節(jié)之法,后又領(lǐng)悟了嫁接花木、堆疊山石的技巧。百花之中,最鐘愛蘭草,因其幽香清雅,但瓣形品相能入得花譜的佳品實(shí)屬難得。蘭坡先生臨終前贈(zèng)我一盆荷瓣素心春蘭,其花肩平展、舌瓣圓闊,莖干纖細(xì)、花瓣潔凈,堪稱譜中上品,我視若珍寶。后來我外出游幕,蘭花便托付蕓娘照料,她每日親為澆灌,花葉頗為繁茂。不料未滿兩年,蘭株竟突然枯死。挖根察看,根系瑩白如玉,且新芽勃發(fā),令人費(fèi)解。當(dāng)時(shí)只道自己福薄無緣,空余長(zhǎng)嘆;事后才知有人欲分株遭拒,竟用滾水澆灌致死。自此立誓不再養(yǎng)蘭。轉(zhuǎn)而培植杜鵑,雖無芬芳卻花色耐久,且易于修剪。然蕓娘素來惜花憐葉,不忍大幅修枝,故而難以塑成樹形。其他盆栽亦因這般憐惜,皆難成氣候。 【原文】惟每年籬東菊綻,秋興成癖。喜摘插瓶,不愛盆玩。非盆玩不足觀,以家無園圃,不能自植,貨于市者,倶叢雜無致,故不取耳。其插花朵,數(shù)宜單,不宜雙。每瓶取一種,不取二色。瓶口取闊大,不取窄小,闊大者舒展不拘。自五七花至三四十花,必于瓶口中一叢怒起,以不散漫、不擠軋、不靠瓶口為妙,所謂“起把宜緊”也。或亭亭玉立,或飛舞橫斜?;ㄈ⒉?,間以花蕊,以免飛鈸耍盤之病。葉取不亂,梗取不強(qiáng),用針宜藏,針長(zhǎng)寧斷之,毋令針針露梗,所謂“瓶口宜清”也。視桌之大小,一桌三瓶至七瓶而止,多則眉目不分,即同市井之菊屏矣。幾之高低,自三四寸至二尺五六寸而止,必須參差高下,互相照應(yīng),以氣勢(shì)聯(lián)絡(luò)為上。若中高兩低,后高前低,成排對(duì)列,又犯俗所謂“錦灰堆”矣?;蛎芑蚴?,或進(jìn)或出,全在會(huì)心者,得畫意乃可。 【譯文】每年?yáng)|籬的菊花盛開時(shí),我對(duì)秋天的興致特別濃厚。喜歡采摘菊花插瓶,而不喜歡盆栽。并非盆栽不夠美觀,只因家中沒有園圃,無法自己種植,市面上的盆栽又雜亂無章,缺乏雅致,所以我不選擇它們。 插花時(shí),花朵的數(shù)量宜用單數(shù),不宜雙數(shù)。每瓶只插一種花色,不混雜其他顏色。瓶口要選擇寬大的,而不是窄小的,寬大的瓶口能讓花枝舒展自然。無論是插五七朵還是三四十朵,花束的基部要緊聚在瓶口,既不松散,也不擁擠,不緊貼瓶口為妙,這便是古人說的“起把宜緊”?;ㄖ蛲Π沃绷?,或飄逸斜垂,講究錯(cuò)落有致。可適當(dāng)點(diǎn)綴未開的花苞,避免像雜耍轉(zhuǎn)盤般單調(diào)。葉片要疏密得當(dāng),枝條要柔韌自然。固定花枝的竹針需隱藏,寧可剪斷過長(zhǎng)的竹針,也不能讓針頭刺出枝條,此即“瓶口宜清”的精髓。 擺放時(shí)根據(jù)桌案大小,以三至七瓶為限,過多則主次不分,如同市井?dāng)備伒木栈ㄕ辜堋;◣赘叨葟娜拇绲絻沙呶辶绮坏?,須高低錯(cuò)落、彼此呼應(yīng),以氣韻連貫為佳。若擺成中間高兩側(cè)低、后排高前排低的對(duì)稱隊(duì)列,便淪為俗話說的“錦灰堆”。插花的疏密進(jìn)退、俯仰開合,全憑插花者心有靈犀,方能呈現(xiàn)如畫意境。 【原文】若盆碗盤洗,用漂青、松香、榆皮、面和油,先熬以稻灰,收成膠。以銅片按釘向上,將膏火化,粘銅片于盤碗盆洗中。俟冷,將花用鐵絲扎把,插于釘上,宜偏斜取勢(shì),不可居中,更宜枝疏葉清,不可擁擠。然后加水,用碗沙少許掩銅片,使觀者疑叢花生于碗底方妙。 【譯文】若用盆、碗、盤、洗等淺口容器插花,需先以漂青、松香、榆樹皮、面粉和油調(diào)配膠料。將這些材料與稻殼灰同煮成膠,趁熱涂在銅片制成的倒鉤釘上,再將銅釘粘固于容器底部。待膠冷卻凝固后,用鐵絲將花枝捆扎成束,斜插于銅釘之上。布局講究偏側(cè)取勢(shì),切忌居中對(duì)稱;花枝宜疏朗清瘦,不可堆砌密實(shí)。最后注水入器,撒細(xì)沙遮掩銅釘,令觀者誤以為花叢天然生于器底,方顯妙趣。 【原文】若盆碗盤洗,用漂青、松香、榆皮、面和油,先熬以稻灰,收成膠。以銅片按釘向上,將膏火化,粘銅片于盤碗盆洗中。俟冷,將花用鐵絲扎把,插于釘上,宜偏斜取勢(shì),不可居中,更宜枝疏葉清,不可擁擠。然后加水,用碗沙少許掩銅片,使觀者疑叢花生于碗底方妙。 【譯文】若用盆、碗、盤、洗等淺口容器插花,需先以漂青、松香、榆樹皮、面粉和油調(diào)配膠料。將這些材料與稻殼灰同煮成膠,趁熱涂在銅片制成的倒鉤釘上,再將銅釘粘固于容器底部。待膠冷卻凝固后,用鐵絲將花枝捆扎成束,斜插于銅釘之上。布局講究偏側(cè)取勢(shì),切忌居中對(duì)稱;花枝宜疏朗清瘦,不可堆砌密實(shí)。最后注水入器,撒細(xì)沙遮掩銅釘,令觀者誤以為花叢天然生于器底,方顯妙趣。 【原文】若以木本花果插瓶,剪裁之法(不能色色自覓,倩人攀折者每不合意),必先執(zhí)在手中,橫斜以觀其勢(shì),反側(cè)以取其態(tài);相定之后,剪去雜枝,以疏瘦古怪為佳。再思其梗如何入瓶,或折或曲,插入瓶口,方免背葉側(cè)花之患。若一枝到手,先拘定其梗之直者插瓶中,勢(shì)必枝亂梗強(qiáng),花側(cè)葉背,既難取態(tài),更無韻致矣。折梗打曲之法,鋸其梗之半而嵌以磚石,則直者曲矣;如患梗倒,敲一二釘以筦之。即楓葉竹枝,亂草荊棘,均堪入選?;蚓G竹一竿配以枸杞數(shù)粒,幾莖細(xì)草伴以荊棘兩枝,茍位置得宜,另有世外之趣。若新栽花木,不妨歪斜取勢(shì),聽其葉側(cè),一年后枝葉自能向上,如樹樹直栽,即難取勢(shì)矣。 【譯文】若要用木本花卉枝條插瓶,修剪時(shí)需注意(不可全憑他人代勞,因旁人剪枝往往不合心意):必須先將花枝拿在手中,橫斜翻轉(zhuǎn)觀察其天然姿態(tài),反復(fù)端詳捕捉最佳角度;確定造型后,剪去雜亂枝杈,以疏朗清瘦、造型奇崛者為佳。接著構(gòu)思如何將枝條插入瓶口——或折彎或盤曲,才能避免葉片背光、花朵側(cè)歪的弊病。若隨手取直枝插入瓶中,必然導(dǎo)致枝亂梗僵、花歪葉背,既失天然意態(tài),更無風(fēng)雅韻致。 曲枝技法:在枝條中段鋸開缺口,嵌入磚石使直枝彎曲;若枝條易倒伏,可釘入一兩枚鐵釘固定。即使是楓葉竹枝、荒草荊棘,亦可入瓶成景。例如:一竿翠竹配幾粒枸杞紅果,數(shù)莖細(xì)草襯兩枝帶刺荊棘,只要布局得當(dāng),別具超然物外的野趣。若是新移栽的植株,不妨順勢(shì)保留歪斜姿態(tài),任其枝葉自然生長(zhǎng),一年后自會(huì)向上舒展;若強(qiáng)行將每棵樹都筆直栽種,反而難以呈現(xiàn)自然生動(dòng)的氣韻。 【原文】至剪裁盆樹,先取根露雞爪者,左右剪成三節(jié),然后起枝。一枝一節(jié),七枝到頂,或九枝到頂。枝忌對(duì)節(jié)如肩臂,節(jié)忌臃腫如鶴膝。須盤旋出枝,不可光留左右,以避赤胸露背之病,又不可前后直出。有名“雙起”“三起”者,一根而起兩三樹也。如根無爪形,便成插樹,故不取。然一樹剪成,至少得三四十年。余生平僅見吾鄉(xiāng)萬(wàn)翁名彩章者,一生剪成數(shù)樹。又在揚(yáng)州商家見有虞山游客攜送黃楊、翠柏各一盆,惜乎明珠暗投,余未見其可也。若留枝盤如寶塔,扎枝曲如蚯蚓者,便成匠氣矣。 【譯文】挑選盆栽時(shí),首選根部外露如雞爪般盤曲的樹樁。修剪時(shí)先將根部左右兩側(cè)分三節(jié)處理,而后修剪枝條。每根主枝保留七至九節(jié),形成層次分明的樹冠。枝條忌對(duì)稱分布如人肩平舉,枝節(jié)忌臃腫如鶴膝凸起。枝干應(yīng)自然盤旋伸展,避免只留左右對(duì)稱分枝導(dǎo)致樹干光禿,亦不可前后直愣愣地生長(zhǎng)。所謂“雙起”“三起”,即從同一根部培育出兩至三棵主干的造型。若根部缺乏雞爪狀盤根,則如同插枝盆景般呆板,故不足取。 一株精品盆栽的成型,至少需三四十年精心養(yǎng)護(hù)。我平生僅見同鄉(xiāng)萬(wàn)彩章老人,一生培育出數(shù)棵佳作。曾在揚(yáng)州富商家中見過虞山游客贈(zèng)送的黃楊、翠柏各一盆,可惜明珠暗投,未見其真正價(jià)值。若刻意將枝條盤成寶塔狀、扭曲如蚯蚓,便淪為匠氣十足的工藝品,失了自然天趣。 【原文】點(diǎn)綴盆中花石,小景可以入畫,大景可以入神。一甌清茗,神能趨入其中,方可供幽齋之玩。種水仙無靈璧石,余嘗以炭之有石意者代之。黃芽菜心其白如玉,取大小五七枝,用沙土植長(zhǎng)方盤內(nèi),以炭代石,黑白分明,頗有意思。以此類推,幽趣無窮,難以枚舉。如石菖蒲結(jié)子,用冷米湯同嚼,噴炭上,置陰濕地,能長(zhǎng)細(xì)菖蒲,隨意移養(yǎng)盆碗中,茸茸可愛。以老蓮子磨薄兩頭,入蛋殼,使雞翼之,俟雛成取出;用久年燕巢泥加天門冬十分之二,搗爛拌勻,植于小器中,灌以河水,曬以朝陽(yáng),花發(fā)大如酒杯,葉縮如碗口,亭亭可愛。 【譯文】在盆中布置花石小品,小景可入畫,大景能傳神。一盞清茶相伴,仿佛身臨其境,方顯幽齋雅趣。若種水仙而無靈璧石相配,我曾用有山石紋理的木炭替代。取五七枝白如凝脂的黃芽菜心,以沙土植于長(zhǎng)方淺盆,炭塊作山石,黑白相映成趣。此法可舉一反三,如:將石菖蒲籽與冷米湯同嚼后噴于炭面,置陰濕處培育微型菖蒲,移入碗盆茸茸可愛;又如把老蓮子磨薄兩端,置蛋殼中由母雞孵化,待雛雞破殼后取出,用陳年燕窩泥混入天門冬(比例2:10)搗勻,植于小器皿,以河水澆灌、朝陽(yáng)曝曬,可得花大如杯、葉縮如掌的玲瓏蓮景,亭亭玉立風(fēng)致嫣然。 【原文】若夫園亭樓閣,套室回廊,疊石成山,栽花取勢(shì),又在大中見小,小中見大,虛中有實(shí),實(shí)中有虛,或藏或露,或淺或深。不僅在“周回曲折”四字,又不在地廣石多,徒煩工費(fèi)?;蚓虻囟淹脸缮剑g以塊石,雜以花草,籬用梅編,墻以藤引,則無山而成山矣。大中見小者,散漫處植易長(zhǎng)之竹,編易茂之梅以屏之;小中見大者,窄院之墻宜凹凸其形,飾以綠色,引以藤蔓,嵌大石,鑿字作碑記形,推窗如臨石壁,便覺峻峭無窮;虛中有實(shí)者,或山窮水盡處,一折而豁然開朗,或軒閣設(shè)廚處,一開而通別院;實(shí)中有虛者,開門于不通之院,映以竹石,如有實(shí)無也。設(shè)矮欄于墻頭,如上有月臺(tái),而實(shí)虛也。 【譯文】至于園林中的亭臺(tái)樓閣、套間回廊,堆疊假山,栽種花木營(yíng)造景致,其精髓在于:在宏大中展現(xiàn)精微,在精微處折射深遠(yuǎn);在虛空處蘊(yùn)含實(shí)景,在實(shí)景里暗藏留白;或藏景掩映,或豁然開朗;或淺淡清雅,或深邃幽奇。奧妙不止于“迂回曲折”四字,更非占地廣闊、堆砌山石、徒耗人力錢財(cái)所能成就。若平地堆土為山,錯(cuò)落點(diǎn)綴石塊,隨意搭配花草,以梅枝編織籬笆,引藤蔓攀附粉墻,雖無真山卻能生山意。所謂“大中見小”,即在開闊處種植速生翠竹、編織易茂梅枝形成屏障;“小中見大”則通過將窄院墻面砌成凹凸形態(tài),涂刷青綠底色,牽引藤蘿垂蔓,鑲嵌山石刻字作碑,推窗可見石壁巍然,頓生險(xiǎn)峻氣象;“虛中有實(shí)”體現(xiàn)為:山重水復(fù)處一轉(zhuǎn)彎便柳暗花明,亭臺(tái)樓閣內(nèi)設(shè)暗門一開啟即通別院;“實(shí)中有虛”則表現(xiàn)為:在封閉院墻開一扇門,以竹石掩映成景,似通實(shí)隔;在墻頭設(shè)置矮欄,看似上方有觀月平臺(tái),實(shí)則虛實(shí)相映。 【原文】貧士屋少人多,當(dāng)仿吾鄉(xiāng)太平船后梢之位置,再加轉(zhuǎn)移其間。臺(tái)級(jí)為床,前后借湊,可作三榻,間以板而裱以紙,則前后上下皆越絕,譬之如行長(zhǎng)路,即不覺其窄矣。余夫婦僑寓揚(yáng)州時(shí),曾仿此法,屋僅兩椽,上下臥室、廚灶、客座皆越絕,而綽然有余。蕓曾笑曰:“位置雖精,終非富貴家氣象也?!笔钦\(chéng)然歟? 【譯文】貧寒人家房屋狹小卻人口眾多,應(yīng)當(dāng)仿照我們家鄉(xiāng)太平船尾部艙位的布局方法,巧妙進(jìn)行空間改造。將臺(tái)階改造成床鋪,前后相互借用,能布置成三張臥榻;中間用木板隔斷并糊上紙,則前后上下皆可分隔——如同行走在長(zhǎng)廊中,自然不覺狹窄。我們夫婦客居揚(yáng)州時(shí)便采用此法,僅兩間屋舍,卻分隔出上下臥室、廚房灶臺(tái)、會(huì)客區(qū)域,依然顯得寬敞有余。蕓曾笑言:“這般布置雖精巧,終究不是富貴人家的氣派?!贝_實(shí)如此嗎? 【原文】余掃墓山中,檢有巒紋可觀之石,歸與蕓商曰:“用油灰疊宣州石于白石盆,取色勻也。本山黃石雖古樸,亦用油灰,則黃白相間,鑿痕畢露,將奈何?”蕓曰:“擇石之頑劣者,搗末于灰痕處,乘濕糝之,干或色同也?!蹦巳缙溲?,用宜興窯長(zhǎng)方盆疊起一峰,偏于左而凸于右,背作橫方紋,如云林石法,巉巖凹凸,若臨江石磯狀。虛一角,用河泥種千瓣白萍。石上植蔦蘿,俗呼云松。經(jīng)營(yíng)數(shù)日乃成。 【譯文】我在山中掃墓時(shí),撿到幾塊帶山巒紋理的石頭,回家與蕓商議:“用油灰將宣州石粘在白石盆上,顏色才協(xié)調(diào)。但本地黃石雖然古樸,若也用油灰粘連,黃白相間,鑿刻痕跡就太明顯了,如何是好?”蕓說:“挑些粗糙的石塊搗成粉末,趁油灰未干時(shí)撒在接縫處,干透后顏色或許能統(tǒng)一?!卑凑账姆椒?,用宜興窯長(zhǎng)方盆堆起一座假山:左側(cè)偏斜凸起,右側(cè)嶙峋凹陷,背面刻出橫紋,仿照倪云林的畫石技法,整體宛如江邊峭壁。特意留出一角洼地,用河泥栽種千瓣白萍,石縫間攀著蔦蘿(俗稱云松)。經(jīng)過幾天的精心布置,終于完成了。 【原文】至深秋,蔦蘿蔓延滿山,如藤蘿之懸石壁,花開正紅色,白萍亦透水大放,紅白相間。神游其中,如登蓬島。置之檐下,與蕓品題:此處宜設(shè)水閣,此處宜立茅亭,此處宜鑿六字曰“落花流水之間”,此可以居,此可以釣,此可以眺。胸中丘壑,若將移居者然。一夕,貓奴爭(zhēng)食,自檐而墮,連盆與架頃刻碎之。余嘆曰:“即此小經(jīng)營(yíng),尚干造物忌耶!”兩人不禁淚落。 【譯文】深秋時(shí)節(jié),蔦蘿藤蔓爬滿假山,如同藤蘿垂掛在峭壁,猩紅花朵開得正艷,水中白萍也破水綻放,紅白相映成趣。我們神游其中,恍若置身蓬萊仙島。將這盆假山擺放在屋檐下,與蕓指點(diǎn)著說:“此處該建座臨水樓閣,那邊該搭個(gè)茅草涼亭,這里應(yīng)刻'落花流水之間’六個(gè)字。這里能隱居,那邊可垂釣,此處宜遠(yuǎn)眺?!狈路鹦闹猩剿磳⒒髡鎸?shí)居所。某夜,兩只貓兒爭(zhēng)食打鬧,從屋檐墜落,連假山帶木架瞬間粉碎。我嘆息道:“連這點(diǎn)微末造景也遭天妒嗎?”我們望著滿地殘石,不禁潸然淚下。 【原文】靜室焚香,閑中雅趣。蕓嘗以沉速等香,于飯鑊蒸透,在爐上設(shè)一銅絲架,離火中寸許,徐徐烘之,其香幽韻而無煙。佛手忌醉鼻嗅,嗅則易爛;木瓜忌出汗,汗出,用水洗之;惟香櫞無忌。佛手、木瓜亦有供法,不能筆宣。每有人將供妥者隨手取嗅,隨手置之,即不知供法者也。 【譯文】在靜室焚香是閑居雅事。蕓曾用沉香、速香等香料,放在飯鍋里蒸透,再在香爐上架設(shè)銅絲架,離火約一寸高,慢慢烘烤,這樣香氣幽雅綿長(zhǎng)而沒有煙熏。佛手最忌用沾酒氣的鼻子湊近嗅聞,否則容易腐爛;木瓜忌諱沾染汗液,若沾汗需立即清水洗凈;唯有香櫞百無禁忌。佛手與木瓜的供奉方法也有講究,具體供法難以詳盡描述。常見有人隨意取嗅供桌上的果品又隨手亂放,這就是不懂供奉規(guī)矩的明證。 【原文】余閑居,案頭瓶花不絕。蕓曰:“子之插花能備風(fēng)晴雨露,可謂精妙入神。而畫中有草蟲一法,盍仿而效之。”余曰:“蟲躑躅不受制,焉能仿效?”蕓曰:“有一法,恐作俑罪過耳?!庇嘣唬骸霸囇灾!笔|曰:“蟲死色不變,覓螳螂、蟬、蝶之屬,以針刺死,用細(xì)絲扣蟲項(xiàng)系花草間,整其足,或抱梗,或踏葉,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,見者無不稱絕。求之閨中,今恐未必有此會(huì)心者矣。 【譯文】我閑居時(shí),案頭總供著插花。蕓說:“你插的花能表現(xiàn)風(fēng)晴雨露的意境,可謂精妙傳神。只是畫中常有草蟲點(diǎn)景之法,何不模仿這種意趣?”我為難道:“草蟲活蹦亂跳,怎能讓它乖乖配合?”蕓沉吟:“倒有個(gè)法子,只怕造孽?!?/span>我催她快講。蕓道:“趁蟲子死后顏色未變時(shí),捉些螳螂、蟬、蝴蝶之類,用細(xì)針刺死,以絲線系住脖頸固定在花草間。調(diào)整它們的腿腳,或抱枝或踏葉,宛如活物,豈不妙哉?”我大喜照辦,見者無不稱奇。這般靈慧心思,如今閨閣中恐怕再難尋覓了。 【原文】余與蕓寄居錫山華氏,時(shí)華夫人以兩女從蕓識(shí)字。鄉(xiāng)居院曠,夏日逼人,蕓教其家做活花屏,法甚妙。每屏一扇,用木梢二枝,約長(zhǎng)四五寸,作矮條凳式,虛其中,橫四檔,寬一尺許,四角鑿圓眼,插竹編方眼,屏約高六七尺,用砂盆種扁豆置屏中,盤延屏上,兩人可移動(dòng)。多編數(shù)屏,隨意遮攔,恍如綠陰滿窗,透風(fēng)蔽日,紆回曲折,隨時(shí)可更,故曰“活花屏”。有此一法,即一切藤本香草,隨地可用。此真鄉(xiāng)居之良法也。 【譯文】我與蕓寄居在錫山華家時(shí),華夫人常讓兩個(gè)女兒跟隨蕓學(xué)習(xí)識(shí)字。鄉(xiāng)間院落開闊,夏日酷熱難耐,蕓便教她們制作“活花屏”,方法十分巧妙:每扇屏風(fēng)取兩根四五寸長(zhǎng)的木梢,搭成矮條凳狀的框架,中間留空。橫架四道寬約一尺的木檔,四角鑿出圓孔,插入竹條編成方格網(wǎng)眼,整體屏高約六七尺。將砂盆栽種的扁豆置于屏中,藤蔓攀附屏架生長(zhǎng),兩人即可輕松搬動(dòng)。多編幾扇這樣的屏風(fēng),便能隨意組合遮擋,宛如綠蔭覆窗,既通風(fēng)又遮陽(yáng)。藤蔓蜿蜒的屏風(fēng)可隨心意變換布局,因此稱為“活花屏”。此法不僅限于扁豆,所有藤本花草皆可應(yīng)用,實(shí)為鄉(xiāng)居消夏的妙方。 【原文】友人魯半舫,名璋,字春山,善寫松柏及梅菊,工隸書,兼工鐵筆。余寄居其家之蕭爽樓一年有半。樓共五椽,東向,余居其三?;廾黠L(fēng)雨,可以遠(yuǎn)眺。庭中有木犀一株,清香撩人。有廓有廂,地極幽靜。移居時(shí),有一仆一嫗,并挈其小女來。仆能成衣,嫗?zāi)芗徔?jī),于是蕓繡,嫗績(jī),仆則成衣,以供薪水。余素愛客,小酌必行令。蕓善不費(fèi)之烹庖,瓜蔬魚蝦,一經(jīng)蕓手,便有意外味。同人知余貧,每出杖頭錢,作竟日敘。余又好潔,地?zé)o纖塵,且無拘束,不嫌放縱。時(shí)有楊補(bǔ)凡,名昌緒,善人物寫真;袁少迂,名沛,工山水;王星瀾,名巖,工花卉翎毛,愛蕭爽樓幽雅,皆攜畫具來,余則從之學(xué)畫。寫草篆,鐫圖章,加以潤(rùn)筆,交蕓備茶酒供客,終日品詩(shī)論畫而已。更有夏淡安、揖山兩昆季,并繆山音、知白兩昆季,及蔣韻香、陸橘香、周嘯霞、郭小愚、華杏帆、張閑酣諸君子,如梁上之燕,自去自來。蕓則拔釵沽酒,不動(dòng)聲色,良辰美景,不放輕過。今則天各一方,風(fēng)流云散,兼之玉碎香埋,不堪回首矣! 【譯文】友人魯半舫,名璋,字春山,擅長(zhǎng)畫松柏梅菊,精通隸書,又善篆刻。我寄居在他家的蕭爽樓一年半。此樓共五間房,坐西朝東,我住其中三間。無論是晴雨晨昏,皆可憑欄遠(yuǎn)眺。庭院中有棵桂花樹,清香襲人。樓內(nèi)廊廡廂房俱全,環(huán)境極為清幽。搬家時(shí)帶了一個(gè)男仆、一位老婦,還有他們的女兒。男仆能裁衣,老婦會(huì)織布,于是蕓刺繡、老婦紡織、男仆制衣,以此貼補(bǔ)家用。我素來好客,小酌時(shí)必行酒令。蕓擅長(zhǎng)用尋常食材烹制美味,瓜果蔬菜魚蝦經(jīng)她巧手料理,總能化平凡為神奇。友人們知我家貧,常自備酒錢來作竟日之聚。我又愛潔凈,家中纖塵不染,眾人無拘無束,縱情談笑。當(dāng)時(shí)有擅畫人物的楊補(bǔ)凡(名昌緒)、精于山水的袁少迂(名沛)、專攻花鳥的王星瀾(名巖),都因愛蕭爽樓清雅,常攜畫具來此切磋,我便隨他們學(xué)畫。平日寫草篆、刻印章,將潤(rùn)筆費(fèi)交給蕓備辦茶酒待客,終日不過品詩(shī)論畫。更有夏淡安、夏揖山兄弟,繆山音、繆知白兄弟,以及蔣韻香、陸橘香、周嘯霞、郭小愚、華杏帆、張閑酣等友人,如梁間燕子般自由來去。蕓便拔下釵環(huán)換酒,不動(dòng)聲色地張羅,從不讓良辰美景輕易虛度。如今故人天各一方、風(fēng)流云散,更有紅顏玉殞、往事香埋,實(shí)在不忍回首! 【原文】蕭爽樓有四忌:談官宦升遷、公廨時(shí)事、八股時(shí)文、看牌擲色,有犯必罰酒五斤。有四?。嚎犊浪L(fēng)流蘊(yùn)藉、落拓不羈、澄靜緘默。長(zhǎng)夏無事,考對(duì)為會(huì)。每會(huì)八人,每人各攜青蚨二百,先拈鬮,得第一者為主考,關(guān)防別座。第二者為謄錄,亦就座。余作舉子,各于謄錄處取紙一條,蓋用印章。主考出五、七言各一句,刻香為限,行立構(gòu)思,不準(zhǔn)交頭私語(yǔ),對(duì)就后投入一匣,方許就座。各人交卷畢,謄錄啟匣,并錄一冊(cè),轉(zhuǎn)呈主考,以杜徇私。十六對(duì)中取七言三聯(lián),五言三聯(lián)。六聯(lián)中取第一者即為后任主考,第二者為謄錄。每人有兩聯(lián)不取者罰錢二十文,取一聯(lián)者免罰十文,過限者倍罰。一場(chǎng),主考得香錢百文。一日可十場(chǎng),積錢千文,酒資大暢矣。惟蕓議為官卷,準(zhǔn)坐而構(gòu)思。 【譯文】蕭爽樓聚會(huì)立下四條禁忌:不可談?wù)摴賳T升遷、議論官場(chǎng)動(dòng)態(tài)、討論八股文章、參與打牌擲骰,違反者罰飲五斤酒;同時(shí)推崇四種品格——為人慷慨豪爽、舉止風(fēng)流雅致、性情灑脫不羈、氣質(zhì)沉靜少言。每逢長(zhǎng)夏閑暇,八人便聚辦對(duì)聯(lián)詩(shī)會(huì),每人攜帶二百文錢。先抽簽定職:頭簽者任主考官獨(dú)坐防弊,次簽者任謄錄官執(zhí)筆抄錄,其余人作考生,從謄錄處領(lǐng)取蓋印答題紙。主考官出五言、七言各一聯(lián)題目,限一炷香內(nèi)完成,考生須站立構(gòu)思、禁止私語(yǔ),交卷后方可入座。謄錄官將密封答卷統(tǒng)一抄錄成冊(cè)后交主考評(píng)選,從十六聯(lián)中選出七言三佳聯(lián)、五言三佳聯(lián),最佳者繼任主考,次優(yōu)者為謄錄。兩聯(lián)落選者罰二十文,中一聯(lián)免十文,超時(shí)加倍處罰,主考每場(chǎng)得百文酬勞。每日十場(chǎng)可積千文酒資,蕓則因特殊身份獲準(zhǔn)坐席答題,稱為“官卷考生”。 【原文】楊補(bǔ)凡為余夫婦寫載花小影,神情確肖。是夜月色頗佳,蘭影上粉墻,別有幽致,星瀾醉后興發(fā)曰:“補(bǔ)凡能為君寫真,我能為花圖影?!庇嘈υ唬骸盎ㄓ澳苋缛擞胺??”星瀾取素紙鋪于墻,即就蘭影用墨濃淡圖之。日間取視,雖不成畫,而花葉蕭疏,自有月下之趣。蕓甚寶之,各有題詠。 【譯文】楊補(bǔ)凡為我們夫婦畫了一幅《載花小影》,人物神態(tài)惟妙惟肖。那天夜里月色極好,蘭花的影子投在白墻上,別有一番清幽的韻味。王星瀾酒后興起道:“補(bǔ)凡能替你們畫像,我倒能替這花影留痕?!蔽倚Φ溃骸盎ㄓ斑€能像人影般入畫么?”他當(dāng)即取來宣紙鋪在墻面,就著月光下的蘭影,用濃淡墨色勾勒輪廓。次日取下一看,雖然算不上正經(jīng)的畫作,但蕭疏的花葉自帶著月下獨(dú)有的意趣。蕓視若珍寶,與友人們各自在畫上題詩(shī)留念。 【原文】蘇城有南園、北園二處,菜花黃時(shí),苦無酒家小飲。攜盒而往,對(duì)花冷飲,殊無意味。或議就近覓飲者,或議看花歸飲者,終不如對(duì)花熱飲為快。眾議未定,蕓笑曰:“明日但各出杖頭錢,我自擔(dān)爐火來?!北娦υ唬骸爸Z?!?/span> 【譯文】蘇州城有南園、北園兩處賞花勝地。每逢油菜花開的時(shí)節(jié),我們總為附近沒有酒家小酌而苦惱——若是帶著食盒冷酒對(duì)花獨(dú)飲,實(shí)在無趣。有人提議去鄰近酒肆買酒,也有人主張賞完花回家再飲,可總覺得不如對(duì)花熱飲痛快。眾人議論未定時(shí),蕓忽然笑道:“明日諸位只需湊些零錢,我自會(huì)挑著爐火來。”大家聞言笑應(yīng):“好極!” 【原文】眾去,余問曰:“卿果自往乎?”蕓曰:“非也,妾見市中賣餛飩者,其擔(dān)鍋、灶無不備,盍雇之而往?妾先烹調(diào)端整,到彼處再一下鍋,茶酒兩便?!庇嘣唬骸熬撇斯瘫阋?,茶乏烹具?!笔|曰:“攜一砂罐去,以鐵叉串罐柄,去其鍋,懸于行灶中,加柴火煎茶,不亦便乎?”余鼓掌稱善。 【譯文】眾人散去后,我問蕓:“真要親自挑爐灶去么?”蕓笑道:“哪能真讓咱們挑擔(dān)子?我見市集上賣餛飩的攤販,鍋灶擔(dān)子一應(yīng)俱全,何不雇個(gè)攤子同去?我先在家備好酒菜,到那兒再熱鍋現(xiàn)煮,茶水酒水都便宜?!?/span>我仍有顧慮:“酒菜倒是便宜,烹茶可沒帶器具?!?/span>蕓眨眨眼:“帶個(gè)砂罐去,用鐵叉穿過罐柄,卸下餛飩鍋,把砂罐懸在行灶上煎茶,豈不方便?”我拍手叫絕:“妙極!” 【原文】街頭有鮑姓者,賣餛飩為業(yè),以百錢雇其擔(dān),約以明日午后,鮑欣然允議。明日,看花者至,余告以故,眾咸嘆服。飯后同往,并帶席墊。至南園,擇柳陰下團(tuán)坐。先烹茗,飲畢,然后暖酒烹肴。是時(shí),風(fēng)和日麗,遍地黃金,青衫紅袖,越阡度陌,蝶蜂亂飛,令人不飲自醉。既而酒肴倶熟,坐地大嚼,擔(dān)者頗不俗,拉與同飲。游人見之莫不羨為奇想。杯盤狼藉,各已陶然,或坐或臥,或歌或嘯。紅日將頹,余思粥,擔(dān)者即為買米煮之,果腹而歸。蕓曰:“今日之游樂乎?”眾曰:“非夫人之力不及此。”大笑而散。 【譯文】蘇州街頭有個(gè)姓鮑的餛飩攤主,我花了一百文錢租下他的餛飩擔(dān),約好次日午后在南園碰頭,鮑師傅欣然答應(yīng)。第二天賞花的友人們陸續(xù)到來,我說明原委后,眾人聽了都嘖嘖稱奇。飯后大家?guī)е菹鴫|同往南園,選在柳蔭下圍坐。先架起砂罐煮茶,品完香茗再熱酒燒菜。正是風(fēng)和日麗時(shí)節(jié),遍地金黃油菜花,游人衣衫繽紛穿行阡陌,蜂蝶亂舞間,未飲已醉三分。待酒菜飄香時(shí),眾人席地大嚼。這擔(dān)夫倒也風(fēng)雅,被我們拉著一起喝酒。過往游人見此場(chǎng)景,無不羨慕這番奇思妙想。酒足飯飽后杯盤散亂,眾人或坐或臥,或歌或嘯,好不快活。夕陽(yáng)西斜時(shí)我忽覺腹饑,擔(dān)夫即刻買米熬粥,眾人飽食而歸。蕓笑問:“今日游興如何?”大家齊聲應(yīng)道:“全靠夫人妙計(jì)!”歡聲笑語(yǔ)中各自散去。 【原文】貧士起居服食以及器皿房舍,宜省儉而雅潔,省儉之法曰“就事論事”。余愛小飲,不喜多菜。蕓為置一梅花盒:用二寸白磁深碟六只,中置一只,外置五只,用灰漆就,其形如梅花,底蓋均起凹楞,蓋之上有柄如花蒂。置之案頭,如一朵墨梅覆桌;啟蓋視之,如菜裝于瓣中。一盒六色,二三知己可以隨意取食,食完再添。另做矮邊圓盤一只,以便放杯箸酒壺之類,隨處可擺,移掇亦便。即食物省儉之一端也。 【譯文】清貧文人的衣食住行及日常器物,既要節(jié)省又要保持雅致,其中的訣竅在于“因需制宜”。我素喜小酌,卻不愛鋪張菜肴。蕓便為我設(shè)計(jì)了一款梅花盒:用六個(gè)二寸大小的白瓷深碟,中間置一只,外圍擺五只,以灰漆固定成梅花形。底蓋均設(shè)計(jì)成凹槽結(jié)構(gòu),蓋子中央有花蒂狀的提手。置于案頭時(shí),宛如一朵墨梅覆在桌面上;掀開蓋子,六格菜肴恰似綻放在花瓣中。一盒可盛六色小菜,兩三知己隨意取食,食盡再續(xù)。另制矮邊圓盤一只,方便放置杯筷酒壺等物,隨處可擺,移動(dòng)起來也很方便。這便是我們精簡(jiǎn)飲食的巧思之一。 【原文】余之小帽領(lǐng)襪皆蕓自做,衣之破者移東補(bǔ)西,必整必潔。色取暗淡,以免垢跡,既可出客,又可家常。此又服飾省儉之一端也。 【譯文】我的帽子、衣領(lǐng)和襪子都是蕓親手縫制的。衣服破了,她便用拆補(bǔ)的方法縫綴得整齊干凈。衣料多選暗色系,既耐臟又能兼顧外出會(huì)客與居家穿著。這也是我們?cè)诜椛瞎?jié)儉持家的竅門。 【原文】初至蕭爽樓中,嫌其暗,以白紙糊壁,遂亮。夏月樓下去窗,無闌干,覺空洞無遮攔。蕓曰:“有舊竹簾在,何不以簾代欄?”余曰:“如何?”蕓曰:“用竹數(shù)根,黝黑色,一豎一橫,留出走路,截半簾搭在橫竹上,垂至地,高與桌齊,中豎短竹四根,用麻線扎定,然后于橫竹搭簾處,尋舊黑布條,連橫竹裹縫之。既可遮攔飾觀,又不費(fèi)錢?!贝恕熬褪抡撌隆敝环ㄒ?。以此推之,古人所謂竹頭木屑皆有用,良有以也。 【譯文】初到蕭爽樓時(shí),我嫌屋內(nèi)昏暗,用白紙裱糊墻壁后頓時(shí)明亮許多。夏日里發(fā)現(xiàn)樓下未設(shè)窗欄,總覺得空蕩無遮攔。蕓說:“舊竹簾尚在,何不用簾子代替欄桿?”我問:“如何操作?”她指著檐下竹簾道:“取幾根深色竹竿,按一豎一橫的格局架在廊下,中間留出過道。將半截竹簾搭在橫竿上垂至地面,高度與桌面齊平。中間用四根短竹豎直支撐,以麻繩扎緊固定。最后找些舊黑布條,沿著橫竿與竹簾接縫處包邊縫實(shí)。這樣既美觀又擋視線,還不費(fèi)分文?!边@又是“因需制宜”的妙用。由此想到古人說的“竹頭木屑皆有用”,果真是至理名言。 【原文】夏月荷花初開時(shí),晚含而曉放。蕓用小紗囊撮茶葉少許,置花心,明早取出,烹天泉水泡之,香韻尤絕。 【譯文】夏日荷花初綻時(shí),夜晚花苞閉合,清晨綻放。蕓用小紗袋裝少許茶葉,放在花心間,次日清晨取出,用天泉水烹煮沖泡,茶香格外清雅。 |
|
|