|
寄黃松鱗閣,時(shí)寄歷下幕中 百感茫茫屬所思,臨池惆悵卻無辭。 梅花尚伴林和靖,蓮幕新招杜牧之。 一紙音書春?jiǎn)栍?,三年別緒夢(mèng)支離。 祝君莫逐風(fēng)塵老,幻海靈山會(huì)有期。 【疑難注釋】 (1)黃松鱗:此處應(yīng)指黃松齡,是詩人的友人,名字可能有所簡(jiǎn)化或誤寫,具體身份需結(jié)合歷史背景判斷。 【語體意譯】 我寄信給黃松鱗(這里假設(shè)“黃松鱗”是友人的名字,實(shí)際可能有所出入),那時(shí)他正在歷下(可能是濟(jì)南的一個(gè)地方)的幕府中任職。 我心中充滿了無數(shù)的感慨,思緒紛亂,全是因?yàn)閷?duì)你的思念。我站在池邊,心中滿是惆悵,卻找不到合適的言辭來表達(dá)。 就像梅花還陪伴著林逋(北宋隱士,以愛梅著稱)一樣,你的幕府中新招攬了像杜牧那樣才華橫溢的人。 通過這一紙書信,我在春天里向你問候。我們分別已經(jīng)三年了,我的思念之情在夢(mèng)中也是支離破碎,難以安寧。 我祝愿你,不要在世俗的紛擾中老去,要保持自己的高潔。我相信,在未來的某一天,我們一定能在超脫世俗的幻海靈山之中再次相聚。 【詩文賞析】 展現(xiàn)了詩人對(duì)友人的深切思念與美好祝愿。開篇即點(diǎn)明寄信對(duì)象及背景,隨即轉(zhuǎn)入對(duì)友人的深深懷念,用“百感茫?!毙稳菟季w之紛亂,情感之復(fù)雜。通過“梅花”與“林和靖”、“蓮幕”與“杜牧之”的典故,既贊美了友人的高潔與才華,又巧妙地寄托了自己的情感。后兩句則表達(dá)了對(duì)友人的關(guān)切與期待,勸其勿為世俗所累,并寄望未來能在精神的凈土重逢。 |
|
|