|
【道德經(jīng)·第七十一章】 【原文】 知不知,上。 不知知,病。 圣人不病,以其病病,是以不病。 【譯文】 知“道”之人往往斂藏其知,行“不言”之教,這是合于自然之“道”。 僅粗淺認(rèn)知大“道”及尚未付諸實(shí)踐,卻自以為認(rèn)知,這是一種誤區(qū)。 “圣人”不會(huì)陷入這種誤區(qū)。 因?yàn)樗钪J(rèn)知大“道”卻不付諸實(shí)踐,是一種不明大“道”的表現(xiàn)。 “圣人”注重踐行大“道”、以行代言,所以他不會(huì)犯這種錯(cuò)誤。 【道德經(jīng)·第七十二章】 【原文】 民不畏威,則大威至。 無狎(xiá)其所居,無厭(yā)其所生。 夫唯不厭(yā),是以不厭(yàn)。 是以圣人自知不自見(xiàn),自愛不自貴。 故去彼取此。 【譯文】 人民一旦不畏懼統(tǒng)治者的威迫,那更大的天威就會(huì)降臨。 不要威迫到人民無法安居,不要壓榨到人民無法謀生。 只有不壓迫人民,人民才不會(huì)厭棄統(tǒng)治者。 因此“圣人”明“道”自知,而從不自顯其權(quán)威;守“德”自愛,而從不自顯其高貴。 所以應(yīng)該舍棄失“德”的行為,而遵“道”守“德”。 【道德經(jīng)·第七十三章】 【原文】 勇于敢則殺,勇于不敢則活。 此兩者,或利或害。 天之所惡(wù),孰知其故? 天之道,不爭(zhēng)而善勝,不言而善應(yīng)(yìng),不召而自來,繟(chǎn)然而善謀。 天網(wǎng)恢恢,疏而不失。 【譯文】 以武力逞強(qiáng)則被“天道”所殺,懷慈柔之勇則順“天道”而活。 這兩者,一方得利,一方受害。 “天道”之所以厭惡剛強(qiáng)而維護(hù)柔弱,誰(shuí)也無法了解其根本的原因。 “天道”的規(guī)律,是不爭(zhēng)而善于取勝;不言而善于回應(yīng);不召而自行到來;坦蕩而善于籌謀。 “天道”就像一張廣大無邊的法網(wǎng),看似網(wǎng)眼稀疏,但卻沒有遺漏。 【道德經(jīng)·第七十四章】 【原文】 民不畏死,奈何以死懼之? 若使民常畏死,而為奇(jī)者,吾得執(zhí)而殺之,孰敢? 常有司殺者殺。 夫代司殺者殺,是謂代大匠斫(zhuó)。夫代大匠斫者,希有不傷其手矣。 【譯文】 人民如果連死亡都不害怕,那么用死刑來恐嚇人民又有什么用呢? 如果人民能畏懼死亡,而還有作奸犯科之人,只要按律法把他抓起來殺掉,試問這樣誰(shuí)還敢為非作歹呢? “天道”自會(huì)對(duì)逆“道”之人司殺戮之事。 代“天道”之名去殺人,就如同代替高明的木匠去砍木頭。而代替木匠砍木頭的人,很少有不讓自己的手受傷的。 【道德經(jīng)·第七十五章】 【原文】 民之饑,以其上食稅之多,是以饑。 民之難治,以其上之有為,是以難治。 民之輕死,以其上求生之厚,是以輕死。 夫唯無以生為者,是賢于貴生。 【譯文】 人民之所以饑餓,是因?yàn)榫跽魇斩愘x太多,所以無法維持溫飽; 人民之所以難于治理,是由于君王政令嚴(yán)苛、行“有為”之政,以致于國(guó)家難于治理。 人民之所以輕視死亡,是由于君王追求物欲、奉養(yǎng)太過,所以人民才沒有活路。 唯有不追求奉養(yǎng)的君王,才能在修身治國(guó)中體現(xiàn)自己的賢“德”。 【道德經(jīng)·第七十六章】 【原文】 人之生也柔弱,其死也堅(jiān)強(qiáng)。 萬(wàn)物草木之生也柔脆,其死也枯槁。 故堅(jiān)強(qiáng)者死之徒,柔弱者生之徒。 是以兵強(qiáng)則不勝,木強(qiáng)則兵。 強(qiáng)大處下,柔弱處上。 【譯文】 人活著的時(shí)候身體是柔弱的,死的時(shí)候身體就變得僵硬。 天下萬(wàn)物、一草一木生長(zhǎng)時(shí)是柔軟脆弱的,死了以后就變得干硬枯槁。 所以堅(jiān)強(qiáng)已離滅亡不遠(yuǎn),柔弱才是生存的途徑。 因此用兵逞強(qiáng)就更容易遭致失敗,樹木強(qiáng)壯就更容易遭致砍伐。 強(qiáng)大往往處于下位,而柔弱則居于上位。 【道德經(jīng)·第七十七章】 【原文】 天之道,其猶張弓歟? 高者抑之,下者舉之;有余者損之,不足者補(bǔ)之。 天之道,損有余而補(bǔ)不足。 人之道則不然,損不足以奉有余。 孰能有余以奉天下,唯有道者。 是以圣人為而不恃,功成而不處,其不欲見賢。 【譯文】 天“道”的規(guī)律,不就和拉弓射箭的道理是一樣的嗎? 弓抬高了就把它壓低一些,低了就把它舉高一些;弦拉得過滿就把它放松一些,拉得不足就給它增加一些。 天“道”的規(guī)則,是減損有余而彌補(bǔ)不足。 可是人類社會(huì)卻不是這樣,是減損不足的,來奉養(yǎng)給有余的人。 怎樣才能把有余的部分來分配給天下不足的人呢?唯有有“道”的人才能做到。 因此“圣人”治世安民卻不恃己功,功業(yè)成就也不居功自處,這是不愿意彰顯自己的賢“德”。 【道德經(jīng)·第七十八章】 【原文】 天下莫柔弱于水,而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能勝,以其無以易之。 弱之勝?gòu)?qiáng),柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。 是以圣人云:受國(guó)之垢,是謂社稷主;受國(guó)不祥,是謂天下王。 正言若反。 【譯文】 天下沒有比水更柔弱的東西,但卻沒有什么攻堅(jiān)克強(qiáng)的器物能勝過于水,這是因?yàn)樗倪@種特性無物可以替代。 水之柔弱最終可以戰(zhàn)勝剛強(qiáng),很多人知道這個(gè)道理,但卻沒有人能夠真正地遵照實(shí)行。 因此“圣人”說:“能承受國(guó)家的屈辱,才叫做國(guó)家的君主;能承受國(guó)家的苦難,才可稱為天下的君王?!?span> 正言至理總像和現(xiàn)實(shí)的表象相反。 【道德經(jīng)·第七十九章】 【原文】 和大怨,必有余怨,安可以為善? 是以圣人執(zhí)左契,而不責(zé)于人。 有德司契,無德司徹。 天道無親,常與善人。 【譯文】 和解了大的怨仇,必然還會(huì)余留小的怨恨,怎樣做才最為妥善呢? 因此“圣人”的做法就是持有“左契”,卻從不向他人責(zé)討索取。 有“德”之人就像保管“左契”,付出而不索?。粺o“德”之人就像掌管田稅,索取而不付出。 “天道”對(duì)萬(wàn)物沒有偏愛,但卻會(huì)饋贈(zèng)善“道”之人。 【道德經(jīng)·第八十章】 【原文】 小國(guó)寡民。 使有什伯之器而不用;使民重死而不遠(yuǎn)徙;雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復(fù)結(jié)繩而用之。 甘其食,美其服,安其居,樂其俗。 鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。 【譯文】 理想的國(guó)家是國(guó)小人少。 縱使有十倍百倍的器物卻無所用處;使人民看重生死而不愿意向遠(yuǎn)方遷徙;雖然有船只車輛,卻沒有需要去乘坐;雖然有盔甲兵器,卻沒有地方去陳列;人民又回復(fù)到遠(yuǎn)古時(shí)的那種結(jié)繩記事的淳樸狀態(tài)之中。 人們吃喝覺得香甜,穿著覺得美麗,居住覺得安逸舒適,喜愛當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗人情。 可以望見相鄰的國(guó)家,可以聽見鄰國(guó)雞犬的叫聲,但兩邊的人民從生到死也不互相往來。 【道德經(jīng)·第八十一章】 【原文】 信言不美,美言不信。 善者不辯,辯者不善。 知者不博,博者不知。 圣人不積。 既以為人己愈有,既以與人己愈多。 天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭(zhēng)。 【譯文】 真實(shí)之言不華美,華美之言不真實(shí)。 真善之人不智辯,智辯之人無真善。 真知之人不廣博,廣博之人無真知。 “圣人”不會(huì)去累積和占有。 利益他人的事情做的越多,他的精神世界越充實(shí);給予他人的利益越多,他獲得人民的支持和擁戴也越多。 “天道”的規(guī)律,是利益萬(wàn)物而不損害萬(wàn)物;“圣人”的法則,是利益萬(wàn)民而不與萬(wàn)民相爭(zhēng)。 |
|
|