![]() 蓋利多尼亞角沉船的失事大概發(fā)生在古希臘的“黑暗時代”(Dark Ages)之初,這是整個東地中海地區(qū)出現(xiàn)巨大變化的時期。埃及人認為這種巨變是由被稱為“海上民族”的入侵者造成的,這是由一些起源不明的部落相互結(jié)合形成的民族,在公元前13世紀至公元前12世紀間橫掃該地區(qū)。他們擁有鐵制的工具和武器,從巴爾干半島和黑海地區(qū)向南遷徙到地中海東部。當時,海上民族的力量已經(jīng)大大消耗,地中海東部的政治版圖已不可挽回地發(fā)生變化。在希臘,皮洛斯和邁錫尼遭到洗劫,由于邁錫尼人在他們到來之前已經(jīng)逃離,海上民族的實力可能進一步增強。位于安納托利亞內(nèi)陸的赫梯帝國被推翻,無數(shù)小國因饑荒或內(nèi)戰(zhàn)而被嚴重削弱。埃及成了該地區(qū)唯一的大國,盡管法老的權(quán)力已無法擴展到伽南和敘利亞,其對黎凡特諸港口的影響力也比以前小得多了。 ゲリドニア岬が難破したのは、古代ギリシアの「暗黒の時代」の初めのことと思われ、東地中海が大きく変化した時期でした。エジプト人は、紀元前一三世紀から前一二世紀にかけてこの地域を襲った「海の民」と呼ばれる侵入者によるものだと考えていました。彼らは鉄製の道具や武器を持ち、バルカン半島や黒海から東地中海へと南に移動しました。海上民族の力は消耗し、東地中海の勢力図は取り返しのつかない変化を遂げていました。ギリシアでは、ピロスとミケーネが略奪され、ミケーネ人は彼らが來る前に逃げ出していたので、海上民族の力はさらに強まっていたかもしれません。アナトリア內(nèi)陸部にあったヒッタイト帝國は崩壊し、多くの小國が飢饉や內(nèi)戦で壊滅しました。エジプトはこの地域で唯一の大國となりましたが、ファラオの権力がガナンやシリアにまで広がることはなくなり、レバントの諸港への影響力は以前よりも小さくなりました。 關(guān)于海上民族起源的唯一信息來自埃及人,他們將其劃分為9個不同的“國家”并加以命名。記錄其相關(guān)信息的最早文獻,是一段關(guān)于埃及人成功抵御利比亞人以及“來自各地的北方民族”和“海上國家”入侵的記載。戰(zhàn)事發(fā)生在大約公元前1218年,這些“海上國家”中的5個已經(jīng)可以確定位于安納托利亞西南部、愛琴海及希臘本土。40年后,法老拉美西斯三世(Ramesses III)成功阻止了其從東北方向上發(fā)起的再次入侵。根據(jù)一段關(guān)于埃及人爭奪哈布城(位于底比斯)的神廟的記載,海上民族的入侵從一開始就是造成“黑暗時代”的最主要原因。到公元前8世紀,他們侵占了該地區(qū),而他們的遷徙可能既是當時經(jīng)濟和政治混亂局面的結(jié)果,也是造成這種狀況的原因之一。 海上民族の起源に関する唯一の情報は、エジプト人が海上民族を9つの「國」に分けて命名したことにあります。その情報を記録した最初の文獻は、エジプト人がリビア人や「各地からの北方民族」や「海上國家」の侵入を阻止したという記述です。これらの「海上國家」のうち五つは、すでに南西アナトリア、エーゲ海、ギリシア本土にあったことが確認されています。40年後、ファラオ?ラムセス3世は北東からの再侵入を阻止しました。テーベにあるアブの神殿をめぐるエジプト人の爭いによると、海上民族の侵入が「暗黒時代」の最大の原因だったとされています。紀元前8世紀までに彼らはこの地域を占領(lǐng)していましたが、彼らの移動は経済的?政治的混亂の結(jié)果であり、その原因の一つであったと考えられます。 ![]() 從關(guān)于埃及帝國的記載中,我們可以看到這個巨大的變化給更廣闊的地區(qū)所造成的影響。在烏加里特城中一塊被大火燒焦的黏土刻寫板上,記錄了這個弱小的國家被滅亡的景象。烏加里特城坐落于比布魯斯以北約90英里處,地處兩大帝國爭戰(zhàn)的前線,在公元前14世紀時受赫梯帝國統(tǒng)治,但是其繁榮則主要依賴于其在埃及、塞浦路斯與愛琴海之間扮演中間商的角色。由于在公元前12世紀初形勢日益危急,烏加里特城被迫提供軍隊,前往安納托利亞西部作戰(zhàn),以抵御赫梯人從卡赫美土發(fā)起的進攻。卡赫美土是赫梯帝國在幼發(fā)拉底河畔的一個要塞,距離地中海約200千米??紤]到烏加里特的居民只有35,000人,以農(nóng)業(yè)與貿(mào)易為主的經(jīng)濟也無力支撐戰(zhàn)爭,因此任何規(guī)模的征兵都必將嚴重削弱其國力。烏加里特人尚未決定是否要征兵以進行防御,而從烏加里特城的末代國王阿穆拉比(Ammurapi)與阿拉希亞的統(tǒng)治者之間的通信中,我們則可以看到入侵者所使用的速戰(zhàn)速決的戰(zhàn)術(shù),以及該城人民被包圍后的絕望。 阿拉希亞的地方首領(lǐng)寫信給阿穆拉比,向其介紹塞浦路斯的形勢:“在他們到達山地海岸之前,20艘敵船并沒有逗留而是很快就出發(fā)了,我們不清楚他們在何處扎營。我寫這封信是為了通知你,同時也是為了保護你?!卑⒗唶踉诹硗庖环庑胖薪ㄗh阿穆拉比集結(jié)軍隊和戰(zhàn)車,并加固城墻,“盡可能地使自己更強大”。他問道:“你的軍隊和戰(zhàn)車現(xiàn)在駐扎在哪里?他們沒有與你在一起嗎?若真是如此,要依靠誰把你從敵人手中解救出來呢?”在3,000多年后的今天,我們?nèi)阅芨惺艿桨⒛吕仍诨匦艜r所表現(xiàn)出的恐懼:我的父親,現(xiàn)在,敵人的船隊正在逼近,他們燒毀了我的城鎮(zhèn)。他們已經(jīng)在我的國家犯下了罪行!您還不知道您的軍隊駐扎在哈蒂(安納托利亞中部),而我所有的船只都駐扎在盧卡(可能是利西亞)。他們還沒有到達,國家正四面受敵!現(xiàn)在,正在逼近的7艘敵船已經(jīng)傷害了我們的國家?,F(xiàn)在,如果還有其他敵船,請想方設(shè)法通知我,以便我能了解情況。 這些信件是在烏加里特城的廢墟中發(fā)現(xiàn)的信件中的一部分,入侵者在搶劫時并沒有將其帶走。許多城邦都經(jīng)歷了類似的命運,然而,盡管大多遭到毀滅,混亂中的幸存者仍成功地維持了黎凡特與地中海中東部其他沿海地區(qū)間的海上聯(lián)系。在隨后而至的鐵器時代的前3個世紀中,盡管往日的繁榮景象尚未完全恢復,但仍然為公元前9世紀起腓尼基人和希臘人的海外擴張?zhí)峁┝嘶A(chǔ)。 エジプト帝國の記述からは、この大きな変化がより広い地域にどのような影響を與えたかが見て取れます。ウガリタの町で焼け焦げた粘土のパネルには、この小さな國が滅亡する様子が描かれていました。ビブルスから北に約90マイル離れたウガリトは、紀元前14世紀にヒッタイト帝國の支配下に入り、2つの帝國の最前線に位置していましたが、その繁栄は主にエジプト、キプロス、エーゲ海の間の仲人の役割に依存していました。紀元前一二世紀初頭に危機感が高まると、ウガリトは西部アナトリアでのヒッタイト族の侵攻を防ぐために軍勢を提供することを余儀なくされました。カヘメトは地中海から二百キロほど離れたユーフラテス川沿いにあったヒッタイト帝國の要塞です。ウガリタの住民は三萬五千人しかおらず、農(nóng)業(yè)と交易を主とする経済力では戦爭を支えきれないことを考えると、いかなる規(guī)模の徴兵でもウガリタの國力は著しく低下します。ウガリット人は防衛(wèi)のために徴兵するかどうかも決めていませんが、ウガリットの最後の王アムムラピとアラヒアの支配者との交信からは、侵入者が使った速戦即決の戦術(shù)と、包囲された人々の絶望感がうかがえます。 アラヒアの首長はアムラビに宛ててキプロスの狀況を説明する手紙を書き、「彼らが山岳海岸に到著する前に、20隻の敵船はすぐに出発しました。私はあなたに知らせるために、そしてあなたを守るために手紙を書きました?!攻ⅴ楗谣⑼酩蟿eの手紙で、アムラービに軍と戦車を集結(jié)させ、城壁を補強して「できるだけ強く」なるように進言しています?!袱ⅳ胜郡诬婈牑葢檐嚖悉嗓长摔い蓼工?彼らはあなたと一緒にいなかったのですか?もしそうだとしたら、あなたを敵から救い出すのは誰ですか?」3,000年以上も経った今でも、アムラービの手紙には「父よ、今、敵の船団が迫り、私の町を焼き盡くしている」という恐怖が書かれています。彼らはすでに私の國で犯罪を犯しています!あなたはまだ、あなたの軍隊がハティ(中部アナトリア)にあり、私の船がすべてルッカ(おそらくリシア)にあることを知りませんでした。彼らはまだ到著していません、國は四方に敵を受けています!今、迫り來る7隻の敵船が我が國を傷つけています。今、他にも敵船がありましたら、どうか知らせてください。 これらの手紙はウガリタの町の廃墟から発見された手紙の一部で、侵入者は略奪の際に持ち去らなかったということです。多くの都市國家が似たような運命をたどったのですが、多くが壊滅したにもかかわらず、混亂の生き殘りはレバントと他の地中海沿岸部との海上連絡(luò)を維持することに成功しました。その後の鉄器時代の前半3世紀の間、かつての繁栄はまだ完全には回復していませんでしたが、紀元前9世紀からのフェニキア人とギリシア人の海外進出の基盤となりました。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 在哈布城的石碑上,記載了拉美西斯三世擊退海上民族的過程,并提供了關(guān)于青銅時代海戰(zhàn)的最完整的圖像資料。最早涉及海戰(zhàn)的文獻是豎立在尼羅河三角洲的塔尼斯的石柱上的文字,其中提到拉美西斯三世戰(zhàn)勝了一支由“天生的反叛者夏達納人”及“他們在地中海中央的戰(zhàn)船”組成的船隊,戰(zhàn)事發(fā)生在約公元前1280年。據(jù)記載,夏達納人后來既為埃及人作戰(zhàn),又常常反叛,他們是公元前1218年被埃及擊敗的一個利比亞人“北方”聯(lián)盟中的一員。關(guān)于歷史上第二次海戰(zhàn)的記載更為詳細,保存在末代赫梯國王蘇庇路里烏瑪二世(Suppiluliumas II)的一封信中,時間大約是公元前1210年?!芭c我為敵的塞浦路斯戰(zhàn)船排列成行,在地中海中央與我交戰(zhàn)三次。我消滅了他們,繳獲了這些戰(zhàn)船,并將其在地中海中央燒毀?!睙o論這些塞浦路斯的士兵是誰,這次失敗并沒有擊垮他們的士氣,蘇庇路里烏瑪二世繼續(xù)寫道,后來他們的“眾多士兵”登陸了。此后不久,赫梯帝國就滅亡了。 關(guān)于拉美西斯三世在約公元前1176年戰(zhàn)勝海上民族的記錄則更加詳實,盡管戰(zhàn)役的發(fā)生地至今仍是個謎。傳統(tǒng)的觀點認為,這場戰(zhàn)役發(fā)生在尼羅河三角洲或其附近的某個地點,但是埃及人可能已經(jīng)在迦南沿海的某個地方(可能是在阿什凱隆附近)攔截了敵軍。至于那些在首次戰(zhàn)役中幸存的敵船,“那些來自海上的人在尼羅河河口正碰上熊熊燃燒的大火……他們被從海中拉出來并被包圍,然后被扔到海岸上并遭到屠殺,尸體成堆”。在陸地上作戰(zhàn)時,海上民族也許能夠發(fā)揮鐵制武器的優(yōu)勢,但在這次戰(zhàn)役中,他們選擇的武器是長矛,而埃及人的船上有射程很遠的弓箭及近距離使用的抓鉤。這意味著埃及人能夠在遠處攻擊敵船,以摧毀剩余的未受損傷的船只。當敵船相互連接在一起時,埃及人將抓鉤擲到敵船的桅桿和繩索上,然后用自己的船只向后拉,使敵船傾覆。 ハーブルの石碑には、ラムセス3世が海の民を撃退した過程が記されており、青銅器時代の海戦の最も完全な映像資料を提供しています。海戦に関する最初の文獻は、ナイル川デルタに立てられたタニスの石柱に書かれたもので、紀元前1280年頃、ラムセス3世が「生れついた反逆者シャダナ」と「中央地中海の彼らの軍船」からなる船団に勝利したと記されています。記録によると、シャダナ人はエジプト人のために戦い、しばしば反亂を起こし、紀元前1218年にエジプトに敗北したリビア人の「北部」同盟の一員でした。二度目の海戦についてはもっと詳しく書かれていて、最後のヒッタイト王スッピルリウマ二世(Suppiluliumas II)の手紙に、紀元前一二一〇年ごろの記録が殘っています?!杆饯驍长嘶丐筏骏抓恁工螒殛L船が並んで、地中海の真ん中で3度も私と戦いました。私は彼らを殺し船を鹵獲し地中海で焼き払いました」キプロスの兵士たちが誰であったにせよ、この敗北で彼らの士気は落ちず、後に彼らの「多くの兵士たち」が上陸したとエピリュウマ二世は続けています。その後まもなく、ヒッタイト帝國は滅亡します。 ラムセス三世が紀元前1176年頃に海上の民族に勝利したという記録はさらに詳しいのですが、どこで起こったのかはいまだに謎になっています。伝統(tǒng)的には、この戦闘はナイル川デルタやその周辺のどこかで行われたと考えられていますが、エジプト人はカナン沖のどこか(おそらくアシュケロン付近)で敵軍を迎撃したと考えられています。第一次戦役で生き殘った敵船については、「海から來た人々は、ナイル川の河口で炎上していました……」海から引っ張り出されて囲まれて海岸に投げ出され虐殺されました陸上での戦闘では鉄製の武器の利點を発揮できる海上民族もいたでしょうが、今回の戦闘では槍が選ばれたのに対し、エジプト人の船には、射程距離の長い弓と近距離で使える鉤がありました。これはエジプト人が遠くから敵船を攻撃して、殘りの無傷の船を破壊することができたことを意味します。エジプト人は、敵船同士が繫がっているとき、釣り針を敵船のマストとロープに投げ、自分たちの船を後ろに引いて転覆させました。 ![]() 我們可以將蘇庇路里烏瑪二世與拉美西斯三世的記錄放在一起,來考察當時大規(guī)模海戰(zhàn)的場面。常用的3種武器分別是火(在2份記錄中都曾提到)、長矛(夏達納人的武器)以及弓、投石機和抓鉤(埃及人的武器)。失去控制的火將成為最令人擔心的致命的災(zāi)難,會波及雙方的船只。如果借助順風,火將是使敵人恐懼并摧毀敵船的有效手段。但是眾所周知,火是很難控制的,即便非常小心地控制它,風向的變化也會使之反過來傷害使用者。由于這個緣故,最好在盡可能大的范圍內(nèi)使用火攻。我們尚不清楚赫梯人和埃及人是怎樣使用火攻的,有可能是通過火箭。直到帆船時代末期的19世紀,大多數(shù)海戰(zhàn)的勝負仍取決于甲板上的作戰(zhàn),而船只則是一個漂浮的戰(zhàn)場。在人們使用火槍作戰(zhàn)之前,當船只相距不太遠時,弓箭和長矛都能派上用場,但海戰(zhàn)通常是由雙方進行近距離作戰(zhàn),船只常常是相互接觸的。出現(xiàn)在哈布城的使用抓鉤掀翻敵船的情況其實十分少見,更為常見的情況則是,船只被牢系在一起,避免跑到敵船甲板上的船員在兩船之間摔倒從而被擠死或淹死。 スペリュリュウマ二世とラムセス三世の記録を並べて、當時の大規(guī)模な海戦の様子を見ることができます。よく使う武器は火(2つの記録で言及されています)、槍(シャダナ人の武器)、弓、投石機、フック(エジプト人の武器)の3つです。制御を失った火は最も懸念される致命的な被害となり、雙方の船に波及します。追い風を借りれば、火は敵を恐怖させ、敵船を破壊する効果的な手段となるでしょう。しかし、火はコントロールが難しいことで知られています。非常に慎重にコントロールしていても、風向きの変化によって使用者が逆に傷つくことがあります。そのため、できるだけ広い範囲で火攻めをしたほうがいいのです。ヒッタイト人やエジプト人がどのように火攻めを行ったのかは不明ですが、おそらくロケットによるものでしょう。帆船時代末期の一九世紀までは、大部分の海戦は甲板上での戦いで勝敗が決まり、船は浮かぶ戦場でした。銃で戦う以前は、船が遠く離れていなければ、弓や槍が役に立ちましたが、海戦では近距離で戦うため、船は常に接觸しています。ハブの街ではフックを使って敵船を転覆させることはまれですが、よくあるのは、敵船の甲板に出てきた乗組員が船の間で転倒して絞殺されたり溺死したりしないように、船がつながれているケースです。 ![]() 在整個新王國時期,埃及人利用自己的造船技術(shù)及在沿海航道上的優(yōu)勢地位建立起一支海軍,為國內(nèi)及海外的遠距離作戰(zhàn)提供后勤支援。他們也使用海軍進行兩棲作戰(zhàn),正如我們在阿爾瓦與喜克索斯人的戰(zhàn)役和沿著幼發(fā)拉底河與米坦尼人的戰(zhàn)役中所看到的那樣。在對抗海上民族的過程中,他們有著先進的組織、等級制的指揮體系及良好的軍紀。其敵人可能擁有一支臨時組織起來的船隊,是由多支戰(zhàn)斗隊伍拼湊在一起而成的,非常適合襲擊較小的港口及海上的商船,但無法攻擊更大的目標。直到下一個千年,擁有名副其實的艦隊以及戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)的中央集權(quán)國家之間的海戰(zhàn)才真正出現(xiàn)。 雖然拉美西斯三世擊敗了海上民族,但是到公元前12世紀,埃及在亞洲地區(qū)的影響力逐漸削弱了,相關(guān)記載主要保存在“溫阿蒙的報告”(The Report of Wenamun)中。在大約公元前1050年,為了建造“偉大而高貴的阿蒙神-拉神的河上航行的駁船”,在底比斯的阿蒙神神廟中長期忍受痛苦的代理商溫阿蒙被派去購買雪松木。溫阿蒙的敘述證實了埃及已失去了威望,也失去了保障貿(mào)易安全的政治和軍事力量。溫阿蒙從三角洲的塔尼斯港出發(fā),并在多爾???,他手下的一名船員在那里帶著半千克黃金和超過2千克白銀逃走了。當?shù)亟y(tǒng)治者拒絕補償他的損失,溫阿蒙便繼續(xù)航行前往提爾。在那里,在繼續(xù)駛往比布魯斯之前,他從一艘可能來自多爾的商船上取走了大約3千克白銀。杰克巴爾王子(Prince Tjekerbaal)多次命令他離開,但是溫阿蒙拒絕了。一個月后,兩人開始談判。在談判期間,杰克巴爾告訴溫阿蒙,當古代的法老為了木材而找到他的祖先時,他們必須送禮物和錢財給法老。 新王國時代を通じて、エジプト人は造船技術(shù)と沿岸航路での優(yōu)位性を活かして海軍を創(chuàng)設(shè)し、國內(nèi)および海外での遠距離作戦を支援しました。彼らは海軍を使って水陸両用作戦も行いました。アルバでのヒクソス族との戦いやユーフラテス川沿いでのミタンニ族との戦いで見られるように。海上民族に対抗する過程で、彼らは高度な組織、階級制の指揮體系、良好な軍紀を持っていました。小さな港や海上の商船を攻撃するのには適していても、大きな目標を攻撃するのには適していません。名実ともに艦隊や戦略戦術(shù)をもつ中央集権國家同士の海戦が本格化するのは、次の千年になってからです。 ラムセス3世が海の民を破ったとはいえ、紀元前12世紀になるとエジプトの影響力はますます弱まっていき、その記録は主に「ウィアムンの報告書」に殘されている。紀元前1050年頃、テーベのアメン神の神殿で長い間苦しみに耐えてきた代理店のオンアメンは、「偉大で高貴なアメン神?ラー神の川を航行する艀」を建造するために、ヒマラヤスギの木を購入するために派遣されました。オンアモンの証言は、エジプトが権威を失い、貿(mào)易の安全を保障する政治的?軍事的力を失ったことを証明しています。三角州のタニス港を出港し、ドールに停泊したオンアモンの部下の一人が、そこで金の半キログラムと銀の二キログラム以上を持って逃げました?,F(xiàn)地の支配者は損害の補償を拒否し、オンアモンはティルへの航海を続けました。そこでは、ビブルスに向かう前に、ドールから來たと思われる商船から約三キログラムの銀を引き出していました。Tjekerbaal王子は何度も退去を命じましたが、オンアモンは拒否しました。一ヶ月後、二人は交渉を始めました。この交渉の間、ジャックバールはオンアモンに、古代のファラオが材木のために自分の祖先を捜し出したとき、彼らはファラオに贈り物とお金を送らなければならないと言いました。 ![]() 但時代已經(jīng)改變。杰克巴爾不再像他的祖先那樣受制于法老,他沒有義務(wù)為溫阿蒙砍伐樹木。他指出,埃及人在貿(mào)易中已經(jīng)不像以前那樣使用自己的船只,而是用黎凡特的船只。盡管溫阿蒙嚴正聲明自己的船只都是埃及的,船員也都是埃及人,但杰克巴爾認為這只是個例外。裝載埃及貨物的大部分船只都來自其貿(mào)易伙伴,其中比布魯斯有20個,鄰國西頓有15個。這種情況可能一直延續(xù),但是到公元前11世紀,埃及船隊的劣勢似乎成為法老威望正在逐漸降低的象征。最后,杰克巴爾在獲得購買其余木材的錢款后,允許溫阿蒙運送7船木材回到埃及。不久之后,溫阿蒙起航回國,因遇到暴風雨而偏離了航線,被迫在塞浦路斯登陸。在那里,他被誤認為海盜,并被帶到女王面前,他借助一名翻譯為自己進行辯護。手稿的敘述到這里就戛然而止了,我們唯一知道的就是,溫阿蒙依靠自己的努力最終活了下來,并留下了這個故事。溫阿蒙的不幸遭遇反映了埃及對超出自己傳統(tǒng)邊界之外的地區(qū)所擁有的權(quán)威正在逐漸削弱,然而近東地區(qū)各國所遭受的更大的不幸被黎凡特港口相對繁榮的景象掩蓋了。躲過海上民族入侵這場災(zāi)難的地方統(tǒng)治者們夸口說,自己的船隊的規(guī)模比埃及可用的船隊還要大得多,例如在拉美西斯三世統(tǒng)治時期,阿蒙神-拉神的神廟有一支由88艘船組成的船隊。 しかし、時代は変わりました。ジャックバールは先祖のようにファラオに支配されていませんオンアモンのために木を伐る義務(wù)はありません彼は、エジプト人が貿(mào)易で以前のように自前の船を使わず、レバントの船を使うようになったと指摘しています。オンアモンは、自分の船はすべてエジプト人であり、乗組員はエジプト人であると斷言しましたが、ジャックバールはそれは例外だと考えました。エジプトの貨物を積んだ船の大半は、ビブルスが二十、隣國のシートンが十五の交易相手の船でした。このような狀況は続いたかもしれませんが、紀元前一一世紀になると、エジプト船団の劣勢はファラオの権威の低下を象徴していたようです。結(jié)局、ジャックバルは殘りの木材を購入する金を得た後、オンアモンが7船の木材をエジプトに運ぶことを許可しました。しばらくして帰國したオンアモンは、嵐で航路を外れてキプロスに上陸することになりました。そこで海賊に間違われ、女王の前に引き出されると、通訳の助けを借りて自分を弁護しました。手稿の記述はそこで途切れてしまいますが、わかっているのは、オンアモンが自分の力で生き延び、この物語を殘したということだけです。ウィンアモンの不幸は、エジプトの伝統(tǒng)的な國境を越えた地域に対するエジプトの権威が徐々に弱まっていることを示していますが、近東の國々のより大きな不幸は、レバント港の相対的な繁栄の影に隠れています。海の民の侵入をまぬかれた地方の支配者たちは、エジプトで利用できる船団よりもはるかに大きな船団であると豪語し、たとえばラムセス三世の治世には、アメン=ラーの神殿に八八隻の船団がありました。 ![]() 在地中海東部和紅海海域,埃及人將繼續(xù)扮演重要角色,但是主動權(quán)已經(jīng)轉(zhuǎn)移到腓尼基人和希臘人的手中。根據(jù)一份現(xiàn)存的記錄,在第一次持續(xù)的海上殖民時期,他們各自穿過地中海,并試圖發(fā)現(xiàn)大西洋和印度洋的秘密。 東地中海と紅海ではエジプト人が重要な役割を果たし続けますが、主導権はフェニキア人とギリシア人に移っています?,F(xiàn)存する記録によると、最初の持続的な海の植民地時代、彼らはそれぞれ地中海を橫斷し、大西洋とインド洋の秘密を発見しようとしました。 |
|
|