|
67 人贊同了該回答 這不是古詩(shī),是現(xiàn)代人寫(xiě)出來(lái)的,這只是現(xiàn)代人根據(jù)詩(shī)句改編出來(lái)的,來(lái)源元末明初詩(shī)人唐溫如的《題龍陽(yáng)縣青草湖》。 原文:西風(fēng)吹老洞庭波,一夜湘君白發(fā)多。 醉后不知天在水,滿船清夢(mèng)壓星河。 譯文:秋風(fēng)勁吹,洞庭湖水似乎衰老了許多,一夜愁思,湘君也應(yīng)多了白發(fā)。醉后忘卻了水中的星辰只是倒影,清朗的夢(mèng)中,我臥在天河上。 改編全詩(shī)如下:醉后不知天在水,滿船清夢(mèng)壓星河。 我與春風(fēng)皆過(guò)客,你攜秋水?dāng)埿呛印?/span> 誰(shuí)共明月赴長(zhǎng)生,痛伴思念淚無(wú)痕。 2、網(wǎng)上還有很多類似這樣的作品,例如: 我與春風(fēng)皆過(guò)客,誰(shuí)共明月赴長(zhǎng)生。 且邀秋芳醉及冠,晏晏良夜大夢(mèng)中。 3.其實(shí)相對(duì)喜歡下面這個(gè)版本,只是感覺(jué)有點(diǎn)心酸: 我與春風(fēng)皆過(guò)客,你攜秋水?dāng)埿呛印?/span> 暫請(qǐng)明月壓星河,一翦秋水可攬我。 |
|
|
來(lái)自: 倦鳥(niǎo)依林 > 《文藝作品品評(píng)》