|
黃帝曰:陰陽(yáng)者,天地之道也,萬物之綱紀(jì),變化之父母,生殺之本始,神明之府也。治病必求于本。故積陽(yáng)為天,積陰為地。陰?kù)o陽(yáng)躁,陽(yáng)生陰長(zhǎng),陽(yáng)殺陰藏。陽(yáng)化氣,陰成形。寒極生熱,熱極生寒。寒氣生濁,熱氣生清。清氣在下,則生飧泄;濁氣在上,則生(月真)脹。此陰陽(yáng)反作,病之逆從也。
故清陽(yáng)為天,濁陰為地;地氣上為云,天氣下為雨;雨出地氣,云出天氣。故清陽(yáng)出上竅,濁陰出下竅;清陽(yáng)發(fā)腠理,濁陰走五藏;清陽(yáng)實(shí)四支,濁陰歸六府。
水為陰,火為陽(yáng),陽(yáng)為氣,陰為味。味歸形,形歸氣,氣歸精,精歸化,精食氣,形食味,化生精,氣生形。味傷形,氣傷精,精化為氣,氣傷于味。
陰味出下竅,陽(yáng)氣出上竅。味厚者為陰,薄為陰之陽(yáng)。氣厚者為陽(yáng),薄為陽(yáng)之陰。味厚則泄,薄則通。氣薄則發(fā)泄,厚則發(fā)熱。壯火之氣衰,少火之氣壯。壯火食氣,氣食少火。壯火散氣,少火生氣。
氣味辛甘發(fā)散為陽(yáng),酸苦涌泄為陰。陰勝則陽(yáng)病,陽(yáng)勝則陰病。陽(yáng)勝則熱,陰勝則寒。重寒則熱,重?zé)釀t寒。寒傷形,熱傷氣。氣傷痛,形傷腫。故先痛而后腫者,氣傷形也;先腫而后痛者,形傷氣也。
風(fēng)勝則動(dòng),熱勝則腫,燥勝則干,寒勝則浮,濕勝則濡寫。
天有四時(shí)五行,以生長(zhǎng)收藏,以生寒暑燥濕風(fēng)。人有五藏,化五氣,以生喜怒悲憂恐。故喜怒傷氣,寒暑傷形。暴怒傷陰,暴喜傷陽(yáng)。厥氣上行,滿脈去形。喜怒不節(jié),寒暑過度,生乃不固。故重陰必陽(yáng),重陽(yáng)必陰。
故曰:冬傷于寒,春必溫??;春傷于風(fēng),夏生飧泄;夏傷于暑,秋必痎瘧;秋傷于濕,冬生咳嗽。
帝曰:余聞上古圣人,論理人形,列別藏府,端絡(luò)經(jīng)脈,會(huì)通六合,各從其經(jīng),氣穴所發(fā)各有處名,溪谷屬骨皆有所起,分部逆從,各有條理,四時(shí)陰陽(yáng),盡有經(jīng)紀(jì),外內(nèi)之應(yīng),皆有表里,其信然乎?
岐伯對(duì)曰:東方生風(fēng),風(fēng)生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心,肝主目。其在天為玄,在人為道,在地為化。化生五味,道生智,玄生神,神在天為風(fēng),在地為木,在體為筋,在藏為肝,在色為蒼,在音為角,在聲為呼,在變動(dòng)為握,在竅為目,在味為酸,在志為怒。怒傷肝,悲勝怒;風(fēng)傷筋,燥勝風(fēng);酸傷筋,辛勝酸。
南方生熱,熱生火,火生苦,苦生心,心生血,血生脾,心主舌。其在天為熱,在地為火,在體為脈,在藏為心,在色為赤,在音為征,在聲為笑,在變動(dòng)為憂,在竅為舌,在味為苦,在志為喜。喜傷心,恐勝喜;熱傷氣,寒勝熱,苦傷氣,咸勝苦。
中央生濕,濕生土,土生甘,甘生脾,脾生肉,肉生肺,脾主口。其在天為濕,在地為土,在體為肉,在藏為脾,在色為黃,在音為宮,在聲為歌,在變動(dòng)為噦,在竅為口,在味為甘,在志為思。思傷脾,怒勝思;濕傷肉,風(fēng)勝濕;甘傷肉,酸勝甘。
西方生燥,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生腎,肺主鼻。其在天為燥,在地為金,在體為皮毛,在藏為肺,在色為白,在音為商,在聲為哭,在變動(dòng)為咳,在竅為鼻,在味為辛,在志為憂。憂傷肺,喜勝憂;熱傷皮毛,寒勝熱;辛傷皮毛,苦勝辛。
北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎生骨髓,髓生肝,腎主耳。其在天為寒,在地為水,在體為骨,在藏為腎,在色為黑,在音為羽,在聲為呻,在變動(dòng)為栗,在竅為耳,在味為咸,在志為恐??謧I,思勝恐;寒傷血,燥勝寒;咸傷血,甘勝咸。
故曰:天地者,萬物之上下也;陰陽(yáng)者,血?dú)庵信玻蛔笥艺?,陰?yáng)之道路也;水火者,陰陽(yáng)之征兆也;陰陽(yáng)者,萬物之能始也。故曰:陰在內(nèi),陽(yáng)之守也;陽(yáng)在外,陰之使也。
帝曰:法陰陽(yáng)奈何?岐伯曰:陽(yáng)勝則身熱,腠理閉,喘粗為之仰,汗不出而熱,齒干以煩冤,腹?jié)M,死,能冬不能夏。陰勝則身寒,汗出,身常清,數(shù)栗而寒,寒則厥,厥則腹?jié)M,死,能夏不能冬。此陰陽(yáng)更勝之變,病之形能也。
帝曰:調(diào)此二者奈何?岐伯曰:能知七損八益,則二者可調(diào),不知用此,則早衰之節(jié)也。年四十,而陰氣自半也,起居衰矣。年五十,體重,耳目不聰明矣。年六十,陰痿,氣大衰,九竅不利,下虛上實(shí),涕泣俱出矣。故曰:知之則強(qiáng),不知?jiǎng)t老,故同出而名異耳。智者察同,愚者察異,愚者不足,智者有余,有余則耳目聰明,身體輕強(qiáng),老者復(fù)壯,壯者益治。是以圣人為無為之事,樂恬憺之能,從欲快志于虛無之守,故壽命無窮,與天地終,此圣人之治身也。
天不足西北,故西北方陰也,而人右耳目不如左明也。地不滿東南,故東南方陽(yáng)也,而人左手足不如右強(qiáng)也。帝曰:何以然?岐伯曰:東方陽(yáng)也,陽(yáng)者其精并于上,并于上,則上明而下虛,故使耳目聰明,而手足不便也。西方陰也,陰者其精并于下,并于下,則下盛而上虛,故其耳目不聰明,而手足便也。故俱感于邪,其在上則右甚,在下則左甚,此天地陰陽(yáng)所不能全也,故邪居之。
故天有精,地有形,天有八紀(jì),地有五里,故能為萬物之父母。清陽(yáng)上天,濁陰歸地,是故天地之動(dòng)靜,神明為之綱紀(jì),故能以生長(zhǎng)收藏,終而復(fù)始。惟賢人上配天以養(yǎng)頭,下象地以養(yǎng)足,中傍人事以養(yǎng)五藏。天氣通于肺,地氣通于嗌,風(fēng)氣通于肝,雷氣通于心,谷氣通于脾,雨氣通于腎。六經(jīng)為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。以天地為之陰陽(yáng),陽(yáng)之汗,以天地之雨名之;陽(yáng)之氣,以天地之疾風(fēng)名之。暴氣象雷,逆氣象陽(yáng)。故治不法天之紀(jì),不用地之理,則災(zāi)害至矣。
故邪風(fēng)之至,疾如風(fēng)雨,故善治者治皮毛,其次治肌膚,其次治筋脈,其次治六府,其次治五藏。治五藏者,半死半生也。故天之邪氣,感則害人五藏;水谷之寒熱,感則害于六府;地之濕氣,感則害皮肉筋脈。
故善用針者,從陰引陽(yáng),從陽(yáng)引陰,以右治左,以左治右,以我知彼,以表知里,以觀過與不及之理,見微得過,用之不殆。善診者,察色按脈,先別陰陽(yáng);審清濁,而知部分;視喘息,聽音聲,而知所苦;觀權(quán)衡規(guī)矩,而知病所主。按尺寸,觀浮沉滑澀,而知病所生;以治無過,以診則不失矣。
故曰:病之始起也,可刺而已;其盛,可待衰而已。故因其輕而揚(yáng)之,因其重而減之,因其衰而彰之。形不足者,溫之以氣;精不足者,補(bǔ)之以味。其高者,因而越之;其下者,引而竭之;中滿者,寫之于內(nèi);其有邪者,漬形以為汗;其在皮者,汗而發(fā)之;其慓悍者,按而收之;其實(shí)者,散而寫之。審其陰陽(yáng),以別柔剛,陽(yáng)病治陰,陰病治陽(yáng),定其血?dú)?,各守其鄉(xiāng),血實(shí)宜決之,氣虛宜掣引之。
【譯文】
黃帝說:陰陽(yáng)是宇宙之中的規(guī)律,是一切事物的本源,是萬物發(fā)展變化的起源,是生長(zhǎng)、毀滅的根本。對(duì)于人體來說,它是精神活動(dòng)的根基。治理必須以陰陽(yáng)為根本去進(jìn)行考查。從陰陽(yáng)變化來說,陽(yáng)氣積聚而上升,就成為天;陰氣凝聚而下降,就成為地。陰的性質(zhì)為靜,陽(yáng)則為動(dòng);陽(yáng)主萌動(dòng),陰主成長(zhǎng),陽(yáng)主殺伐,陰主收藏。陽(yáng)主萬物的氣化,陰主萬物的形體。寒極會(huì)生熱,熱極會(huì)生寒。寒氣能產(chǎn)生濁陰,熱氣能產(chǎn)生清陽(yáng)。清陽(yáng)之氣下陷,如不能上升,就會(huì)發(fā)生泄的病。濁陰在上壅,如不得下降,就會(huì)發(fā)生脹滿之病。這就是違背了陰陽(yáng)運(yùn)行規(guī)律,導(dǎo)致疾病的道理。
清陽(yáng)之氣變?yōu)樘欤瑵彡幹畾庾優(yōu)榈?。地氣上升成為云,天氣下降變成雨;雨源出于地氣,云出自于天氣。人體的變化也是這樣,清陽(yáng)出于上竅,濁陰出于下竅。清陽(yáng)從腠理發(fā)泄,濁陰內(nèi)注于五臟。清陽(yáng)使四肢得以充實(shí),內(nèi)走于六腑。
水主陰,火主陽(yáng)。陽(yáng)是無形的氣,而陰則是有形的味。飲食五味滋養(yǎng)了形體,而形體的生長(zhǎng)發(fā)育又依賴于氣化活動(dòng)。臟腑功能由精產(chǎn)生。精是依賴于真氣而產(chǎn)生的,形體是依賴于五味而成的。生化的一切基于精,生精之氣得之于形。味能傷害形體,氣又能摧殘精,精轉(zhuǎn)化為氣,氣又傷于味。
屬陰的五味從下竅排出,屬陽(yáng)的真氣從上竅發(fā)泄。五味之中,味厚的屬于純陰,味薄的屬于陰中之陽(yáng);陽(yáng)氣之中,氣厚屬于純陽(yáng),氣薄屬于陽(yáng)中之陰。作為五味來說,味厚會(huì)使人泄瀉,味薄能使腸胃通利。作為陽(yáng)氣,氣薄能滲泄邪氣,氣厚會(huì)助陽(yáng)發(fā)熱??宏?yáng)促使元?dú)馑ト酰㈥?yáng)能使元?dú)馔???宏?yáng)侵蝕元?dú)?,元?dú)赓囉谖㈥?yáng)的煦養(yǎng);亢陽(yáng)耗散元?dú)?,微?yáng)卻使元?dú)庠鰪?qiáng)。氣味之中,辛甘而有發(fā)散作用的屬于陽(yáng);酸苦而有涌泄作用的,屬于陰。
陰陽(yáng)在人體內(nèi),是相對(duì)平衡的。如果陰氣偏勝了,陽(yáng)氣必然受損害。同樣,陽(yáng)氣偏勝了,陰氣也必定受損害。陽(yáng)氣偏勝就產(chǎn)生熱,陰氣偏勝就產(chǎn)生寒。寒到極點(diǎn),又會(huì)出現(xiàn)熱象;熱到極點(diǎn),又會(huì)出現(xiàn)寒象。寒邪能操作人形體,熱邪能操作人氣分。氣分受傷,就會(huì)因氣脈阻滯使人感覺疼痛;形體受傷,就會(huì)因?yàn)榧∪廑諟[脹起來。所以凡是先痛后腫的,是因?yàn)闅獠《鴤靶误w;若是先腫后痛,是因?yàn)樾蝹奂皻夥帧oL(fēng)邪太過,形體就會(huì)動(dòng)搖、顫抖,手足痙攣;邪熱太過,肌肉就會(huì)生發(fā)紅腫;燥氣太過,津液就枯涸;濕氣太過,就會(huì)生發(fā)泄瀉。
天有春夏秋冬四時(shí),對(duì)應(yīng)五行而形成春、夏、長(zhǎng)夏、秋、冬五時(shí)的變通,以利生長(zhǎng)收藏以產(chǎn)生寒暑燥濕風(fēng)的五候變化。人有五臟,五臟化生出五氣,發(fā)為喜怒悲憂恐這些不同的情志,過喜過怒,都會(huì)傷氣。寒暑外侵,則會(huì)損傷形體。大怒會(huì)傷陰氣,大喜會(huì)傷陽(yáng)氣。更可怕的是逆氣上沖,血脈阻塞,形色突變。喜怒如不節(jié)制,寒暑如不依例,就有傷害生命的危險(xiǎn)。因此,陰氣過盛就要走向它的反面,同樣陽(yáng)氣過盛也要走向它的反面。所以說冬季感受的寒氣太多了,到了春季就容易發(fā)生熱性?。淮杭靖惺艿娘L(fēng)氣太多了,到了夏季就容易發(fā)生飧泄的病;夏季受的暑氣太多了,到了秋季就容易發(fā)生瘧疾;秋季感受的濕氣太多了,到了冬季就容易發(fā)生咳嗽。
黃帝問:我聽說古代圣人,講到人體形態(tài),辨別臟腑的陰陽(yáng),審察經(jīng)脈的聯(lián)系,使得會(huì)通六合,各按其經(jīng)絡(luò)循行起止;氣穴所發(fā)的部位,各有它的名稱;肌肉及骨骼相連結(jié)的部位,都有它們的起點(diǎn);皮部浮絡(luò)的陰陽(yáng)、順逆,各有條理;四時(shí)陰陽(yáng)的變化,都有它一定的規(guī)律;外在環(huán)境與人體內(nèi)部的對(duì)應(yīng)關(guān)系,也都有表有里。是否真的是這樣呢?
岐伯答:東方生風(fēng),風(fēng)能滋養(yǎng)木氣,木氣能生酸味,酸味能養(yǎng)肝,肝血能夠養(yǎng)筋,而筋又能養(yǎng)心。肝氣上通于目。它的變化在天是五氣里的風(fēng),在地是為五行里的木,在人體中則為筋,在五臟中則為肝,在五色中則為蒼,在五音中則為角,在五聲中則為呼,在人體的變動(dòng)中則為握,在七竅中則為目,在五味中則為酸,在情志中則為怒。怒傷肝,但悲傷能夠抑制怒;風(fēng)氣傷筋,但燥能夠抑制風(fēng);過食酸味能夠傷筋,但辛味能夠抑制酸味。
南方生熱,熱能生火,火氣生苦味,苦味養(yǎng)心,心生血,血養(yǎng)脾,心氣與舌相關(guān)聯(lián)。其在天為熱,在地為火,在人體為血脈,在五臟為心,在五色為赤,在五音為徵,在五聲為笑,在人體情志變動(dòng)為憂,在七竅為舌,在五味為苦,在情志的變動(dòng)上為喜。過喜傷心氣,但恐能抑制喜;熱傷氣,但寒水能抑制熱;苦味傷氣,但咸味能抑制苦味。
中央生濕,濕使土氣生長(zhǎng),土生甘,甘養(yǎng)脾氣,脾滋養(yǎng)肌肉,肌肉強(qiáng)壯使肺氣充實(shí),脾氣與口相關(guān)聯(lián)。它的變化在天為五氣里的濕,在地為五行里的土,在人體為肌肉,在五臟為脾,在五色為黃,在五音為宮,在五聲為歌,在人體的變動(dòng)為干嘔,在七竅為口,在五味為甘,在情志變動(dòng)上為思。思慮傷脾,但怒氣能抑制思慮;濕氣傷肌肉,但風(fēng)氣能抑制濕氣;過食甘味傷肌肉,但酸味能抑制甘味。
西方生燥,燥使金氣旺盛,金生辛味,辛養(yǎng)肺,肺氣滋養(yǎng)皮毛,皮毛潤(rùn)澤又滋生腎水,肺氣與鼻相關(guān)聯(lián)。它的變化在天為五氣里的燥,在地為五行里的金,在人體為皮毛,在五臟為肺,在五色為白,在五音為商,在五聲為哭,在人體的變動(dòng)為咳,在七竅為鼻,在五味為辛,在情志變動(dòng)上為憂。憂傷肺,但喜能抑制憂;熱傷皮毛,但寒能抑制熱;辛味傷皮毛,但苦味能抑制辛味。
北方生寒,寒生水氣,水氣能生咸味,咸味能養(yǎng)腎氣,腎氣能長(zhǎng)骨髓,骨髓又能養(yǎng)肝,腎氣與耳相關(guān)聯(lián)。它的變化在天為五氣的寒,在地為五行中的水,在人體為骨髓,在五臟為腎,在五色為黑,在五音為羽,在五聲為呻吟,在人體的變動(dòng)上為戰(zhàn)栗,在七竅中為耳,在五味中為咸,在情志變動(dòng)上為恐??謧I,但思能抑制恐;寒傷血,但燥能抑制寒;咸傷血,但甘味能抑制咸味。
因此說,天地使萬物有上下之分,陰陽(yáng)使血?dú)庥心信畡e。左右是陰陽(yáng)循行的道路,而水火則是陰陽(yáng)的表現(xiàn)。陰陽(yáng)變化,是一切事物生成的原始。所以說,陰在內(nèi),有陽(yáng)作為它的衛(wèi)外;陽(yáng)在外,有陰作為它的輔佐。
黃帝說:人該怎樣取法于陰陽(yáng)呢?
岐伯答:陽(yáng)氣太過,身體就會(huì)發(fā)熱,腠理緊閉,喘息急迫,俯仰反側(cè)汗不出,熱不散,牙齒干燥,心里煩悶,若再有腹部脹滿的感覺,就是死癥。經(jīng)得起冬天,而經(jīng)不起夏天。陰氣太過,身體就會(huì)惡寒,出汗,身上時(shí)常覺冷,屢屢寒戰(zhàn),夾雜作冷,最后就會(huì)出現(xiàn)手足厥冷的現(xiàn)象,再感腹部脹滿,就是死癥。經(jīng)得起夏天,而經(jīng)不起冬天。這就是陰陽(yáng)偏勝,失去平衡,所引起的疾病癥狀的機(jī)轉(zhuǎn)啊!
黃帝問:那么,怎樣才能使陰陽(yáng)得以調(diào)和呢?
岐伯答:能夠知曉七損八益的道理,就可以做到陰陽(yáng)調(diào)和。不能借用七損八益,就會(huì)早早衰弱。就一般人來說,年到四十,陰氣已經(jīng)減了一半,起居動(dòng)作,就顯得衰退了;到了五十歲,就身體笨重、耳不聰、目不明了;到了六十歲,陰痿,氣大衰,九竅功能減退,陰虛于下,陽(yáng)浮于上,流鼻涕,淌眼淚都出現(xiàn)了。所以說,懂的人,就強(qiáng)健;不懂的人,就衰老。同樣都活在世上,結(jié)果卻不相同。聰明的人洞察一般規(guī)律;愚蠢的人,卻看到的僅是個(gè)別。愚蠢的人,常感到體力不足;聰明的人,卻感到精力有余。精力有余,就會(huì)耳聰目明,身輕體壯。即使身體本已衰老,也可以煥發(fā)青春;本來就強(qiáng)壯的人,就更強(qiáng)壯了。所以圣人為無為之事,以恬靜為快樂,在清虛的環(huán)境尋求最大的幸福,因此,他的壽命就無窮盡,與天地同壽。這就是圣人的養(yǎng)生方法啊!
天氣在西北方是不充分的,所以西北方屬陰,而人右邊的耳目也就不如左邊的耳聰目明。地氣在東南方是不充盈的,所以東南方屬陽(yáng),而人左邊的手足也就不如右邊的靈活。
黃帝問道:這是什么道理?岐伯回答說:東方屬陽(yáng),陽(yáng)氣是精華聚合在上部,上部旺盛了,下部就必然虛弱。就會(huì)出現(xiàn)耳聰目明,手足卻有不便利的情況。西方屬陰,陰氣是精華聚合在下部,下部旺盛了,上部就必然虛弱。就會(huì)出現(xiàn)耳不聰目不明,而手足卻靈活有力。所以同樣是感受了外邪,如果在上部,那么身體右側(cè)就較重,如果在下部,那么身體左側(cè)就較重。這就是天地陰陽(yáng)之氣不能不有所偏勝,而在人身也有陰陽(yáng)左右的不足,身體哪里虛弱了,邪氣就會(huì)乘虛停滯在哪里。
所以天有精氣,地有形質(zhì);天有八節(jié)的,地有五方的。因此,能成為萬物生長(zhǎng)的根本。陽(yáng)氣輕清而升于天,陰氣重濁而降于地,所以天地的運(yùn)動(dòng)和靜止,是由神妙的變化來把握的,因而能使萬物的生、長(zhǎng)、收、藏,循環(huán)往復(fù),永無休止。只有那些賢明之人,對(duì)上,順應(yīng)天氣來養(yǎng)護(hù)頭顱;對(duì)下,順應(yīng)地氣來養(yǎng)護(hù)雙腳;居中,則依傍人事,來養(yǎng)護(hù)五臟。天之氣與肺相通,地之氣與咽相通,風(fēng)之氣與肝相應(yīng),雷之氣作用于心,五谷之氣感應(yīng)于脾,雨水之氣滋潤(rùn)于腎。六經(jīng)好像大河,腸胃好像大海,九竅好像河流。以天地的陰陽(yáng)來比喻人身的陰陽(yáng),那么人的汗,就好像天地間的雨;人之氣,就好像天地間的風(fēng);人的暴怒之氣,就好像雷霆;人的逆氣,就好像久晴不雨。所以養(yǎng)生如不符合天地之理,那就要發(fā)生疾病了。
所以邪風(fēng)的到來,有如暴風(fēng)驟雨。善治病的醫(yī)生,在病邪剛侵入皮毛時(shí),就給以治療;醫(yī)術(shù)較差的,在病邪侵入到肌膚時(shí)才治療;更差的,在病邪侵入到筋脈時(shí)才治療;再差的,在病邪侵入到六腑時(shí)才治療;最差的,在病邪侵入到五臟時(shí)才治療。假使病邪已經(jīng)侵入到五臟,那么治愈的希望與死亡的可能性同樣大。人們?nèi)绻惺芰颂斓男皻?,就?huì)使五臟受到傷害;假使感受了飲食的或寒或熱,就會(huì)使六腑受到傷害;假使感受了地的濕氣,就會(huì)使皮肉筋脈受到傷害。
所以善于運(yùn)用針法的人,觀察經(jīng)脈虛實(shí),有時(shí)要從陰引陽(yáng),有時(shí)要從陽(yáng)引陰;取右邊以治左邊的病,取左邊以治右邊的??;用自己的正常狀態(tài)來比較病人的異常狀態(tài),從在表的癥狀去了解在里的病變,這是為了觀察病的太過和不及的原因,如果真看清了哪些病是輕微,哪些病是嚴(yán)重,再給人治療疾病,就不會(huì)失敗了。
善于治病的醫(yī)生,看病人的色澤,按病人的脈搏,首先要辨明病屬陰還是屬陽(yáng)。審察浮絡(luò)的五色清濁,從而知道何經(jīng)發(fā)病;看病人喘息的情況,并聽其聲音,從而知道病人的痛苦所在;看四時(shí)不同的脈象,因而知道疾病生于哪一臟腑;診察尺膚的滑澀和寸口脈的浮沉,從而知道疾病所在的部位。這樣,在治療上,就可以沒有過失。但追本求源,還是由于在診斷上沒有錯(cuò)誤。
所以說:病在初起的時(shí)候,用刺法就可治愈,若在邪氣盛時(shí),就需要等邪氣稍退再去治療。病輕的時(shí)候,要加以宣泄;病重的時(shí)候,要加以攻瀉;在它將愈的時(shí)候,則要鞏固之,防其復(fù)發(fā);形體羸弱的,應(yīng)設(shè)法溫暖其氣;精氣不足的,應(yīng)補(bǔ)以其有形的味。如病在膈上,可用吐法;病在下焦,可用疏導(dǎo)之法;病胸腹脹滿的,可用瀉下之法;如冒風(fēng)邪的,可用辛涼發(fā)汗法;如邪在皮毛的,可用辛溫發(fā)汗法;病情發(fā)展太重的,可用抑收法;病實(shí)證,可用散法或?yàn)a法。觀察病的陰陽(yáng),來決定用劑的柔剛,病在陽(yáng)的,也可治其陰;病在陰的,也可治其陽(yáng)。辨明氣分和血分,血實(shí)的就用瀉血法,氣虛的就用升補(bǔ)法。
上一章
返回目錄
下一章
小提示:按 回車[Enter]鍵 返回書目,按 ←鍵 返回上一頁(yè), 按 →鍵 進(jìn)入下一頁(yè)。
|