电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)·陰陽(yáng)別論》筆記

 古典讀書(shū)治學(xué) 2021-03-15
本章講得是脈象。黃帝內(nèi)經(jīng)最要緊的就是這個(gè)經(jīng)絡(luò)臟腑體系,而經(jīng)絡(luò)在人體內(nèi),其運(yùn)行的狀態(tài)如何得知呢?如何透過(guò)表而知里呢?中醫(yī)有望聞問(wèn)切四法。本篇叫陰陽(yáng)別論,別陰陽(yáng),別之一字,要緊!要學(xué)會(huì)辨別。這一篇就是教人辨別之道。

黃帝問(wèn)曰:人有四經(jīng),十二從,何謂?岐伯對(duì)曰:四經(jīng)應(yīng)四時(shí);十二從應(yīng)十二月;十二月應(yīng)十二脈。

譯文:黃帝問(wèn)道:人有四經(jīng)十二從,這是什麼意思?歧伯回答說(shuō):四經(jīng),是指與四時(shí)相應(yīng)的正常脈象,十二從,是指與十二個(gè)月相應(yīng)的十二經(jīng)脈。
黃元御《素問(wèn)懸解》: 四經(jīng)應(yīng)四時(shí),肝心肺腎之經(jīng),分應(yīng)四時(shí),肝木應(yīng)春,心火應(yīng)夏,肺金應(yīng)秋,腎水應(yīng)冬。從,順也。十二脈,手足十二經(jīng)也。


這一段是講大格局——人天關(guān)系。我們是在人天關(guān)系這個(gè)大格局下理解醫(yī)理,這是最為究竟的。這就是天人相應(yīng)。四季十二月,從天文歷法層面。四經(jīng)十二從,是身體健康層面。十二月應(yīng)十二脈,這是以一年為生理周期。我們多聽(tīng)聞子午流注,一天十二時(shí)辰,對(duì)應(yīng)十二種脈象的流注,這是以一天十二時(shí)辰為生理周期。如下圖。


中國(guó)的數(shù)字,是合于天地之道的。確切說(shuō)是合于天文歷法的。人法地,地法天,天法道,道法自然。老子就把這種天地人相應(yīng)之道說(shuō)清楚了,人天之間,怎么合?“時(shí)”是非常重要的。

脈有陰陽(yáng),知陽(yáng)者知陰,知陰者知陽(yáng)。凡陽(yáng)有五,五五二十五陽(yáng)。

譯文:脈有陰有陽(yáng),能了解什麼是陽(yáng)脈,就能知道什么是陰脈,能了解什么是陰脈,就能知道什么是陽(yáng)脈。陽(yáng)脈有五種,就是春微弦,夏微鉤,長(zhǎng)夏微緩,秋微毛,冬微石。五時(shí)各有五臟的陽(yáng)脈,所以五時(shí)配合五臟,則為二十五種陽(yáng)脈。

黃元御《素問(wèn)懸解》: 脈有陰陽(yáng),知陽(yáng)脈之體象者,而后知陰,知陰脈之體象者,而后知陽(yáng)。 陽(yáng)者,陽(yáng)明胃氣也,五臟之中,皆有胃氣,故凡陽(yáng)有五。而一臟之中,遇五臟相乘,則兼見(jiàn)五脈,故有五五二十五陽(yáng)。凡此所謂陽(yáng)者,即胃脘之陽(yáng)也。所謂陰者,真臟脈也,見(jiàn)之則為胃陽(yáng)之?dāng)?,敗必死矣?/span>

陰陽(yáng)相推。知一明一。陽(yáng)脈有五種。相應(yīng)春夏秋冬和長(zhǎng)夏。就是春微弦,夏微鉤,長(zhǎng)夏微緩,秋微毛,冬微石。再配合五臟,就有二十五種陽(yáng)脈象。

顏回是聞一知十,子貢呢,他說(shuō)他最多聞一知三。這里就涉及到相知。

春江水暖鴨先知,我們的中醫(yī)學(xué)習(xí),就是要培養(yǎng)這種生命感受力,對(duì)那些微小的征兆,剛出現(xiàn)端倪的事物,有所察覺(jué),然后采取必要的措施應(yīng)對(duì)。這是知畿之能。

看不見(jiàn),摸不著,沒(méi)關(guān)系,也能推知發(fā)生了什么,或者將要發(fā)生什么。這就是中醫(yī)診斷和中醫(yī)的認(rèn)知方式。


所謂陰者,真臟也。見(jiàn)則為敗,敗必死也。
譯文:所謂陰脈,就是脈沒(méi)有胃氣,稱(chēng)為真臟脈象。真臟脈是胃氣已經(jīng)敗壞的象征,敗象已見(jiàn),就可以斷其必死。

所謂陰脈,就是脈沒(méi)有胃氣。脾胃為后天之本。這是我們生命的支撐。如同一個(gè)企業(yè)的現(xiàn)金流。你的現(xiàn)金流斷了,你說(shuō)說(shuō)會(huì)發(fā)生什么問(wèn)題?物資沒(méi)法采購(gòu)了吧,就不能再生產(chǎn),員工的工資發(fā)不了吧,企業(yè)就不好運(yùn)轉(zhuǎn)。房租交不了吧,稅交不上了吧,欠賬還不了了吧等等。但是呢,有些問(wèn)題很急迫,有些問(wèn)題可以緩緩。但是現(xiàn)金流斷的久了,員工流失,沒(méi)有進(jìn)賬,企業(yè)就破產(chǎn)了。

所謂陽(yáng)者,胃脘之陽(yáng)也。別于陽(yáng)者,知病處也,別于陰者,知生死之期。

譯文:所謂陽(yáng)脈,就是指有胃氣之脈。辨別陽(yáng)脈的情況,就可以知道病變的所在;辨別真臟脈的情況,就可以知道死亡的時(shí)期。

再拿企業(yè)財(cái)務(wù)說(shuō)事。你有現(xiàn)金流,那就好。所以要整出一個(gè)現(xiàn)金流量表,從這個(gè)表里,我們就能看到各個(gè)業(yè)務(wù)的情況,管理的情況。由這個(gè)表,就可以弄出資產(chǎn)負(fù)載表,損益表。這就能分析出企業(yè)內(nèi)部外部的運(yùn)營(yíng)問(wèn)題啊。所以一個(gè)健康的企業(yè),一個(gè)不健康的企業(yè),和一個(gè)即將要死的企業(yè),通過(guò)這三張表就能分析出來(lái)。


三陽(yáng)在頭,三陰在手,所謂一也。

譯文:三陽(yáng)經(jīng)脈的診察部位,在結(jié)喉兩旁的人迎穴,三陰經(jīng)脈的診察部位,在手魚(yú)際之后的寸口。一般在健康狀態(tài)之下,人迎與寸口的脈象是一致的。

我們?cè)趺纯匆粋€(gè)企業(yè)的現(xiàn)金流呢?那就要確定賬戶(hù),每個(gè)正規(guī)的企業(yè),業(yè)務(wù)往來(lái)都要走對(duì)公賬戶(hù),那么這個(gè)對(duì)公賬戶(hù)就是主體。而流進(jìn)這個(gè)對(duì)公賬戶(hù)的,以及流出這個(gè)對(duì)公賬戶(hù)的,就構(gòu)成了主要的監(jiān)測(cè)對(duì)象。如果是一個(gè)健康的企業(yè),你知道他的流入情況,基本上你也能推知它的流出情況,反之亦然。流入、流出,檢測(cè)的部位不一樣。你看,如果流入(進(jìn)賬、收入)是陽(yáng)的話(huà),流出(出賬、支出)則為陰。一個(gè)企業(yè)的陰陽(yáng)體系就這樣建立起來(lái)了。下面我們就這樣對(duì)照著去理解。


我們現(xiàn)代人對(duì)企業(yè)的了解甚于我們對(duì)身體的了解。而其實(shí)身體的復(fù)雜程度是遠(yuǎn)甚于企業(yè)的,但是呢,不得不說(shuō)兩者之間確實(shí)有著可以參照的地方。上面這個(gè)模型,也是剛剛受到觸動(dòng)畫(huà)出的。

別于陽(yáng)者,知病忌時(shí),別于陰者,知死生之期。

譯文:辨別屬陽(yáng)的胃脈,能知道時(shí)令氣候和疾病的宜忌;辨別屬陰的真臟脈,能知道病人的死生時(shí)期。

企業(yè)還有現(xiàn)金流,那就是運(yùn)營(yíng)的好壞問(wèn)題,企業(yè)斷了現(xiàn)金流,那就實(shí)際到生死存亡的問(wèn)題。

謹(jǐn)熟陰陽(yáng),無(wú)與眾謀。
譯文:臨證時(shí)應(yīng)謹(jǐn)慎而熟練地辨別陰脈與陽(yáng)脈,就不致疑惑不絕而眾議紛紜了。

同理,一個(gè)企業(yè)管理者,做好,運(yùn)用好三張表,那么就能清楚地知道企業(yè)的運(yùn)營(yíng)狀況。

所謂陰陽(yáng)者,去者為陰,至者為陽(yáng),靜者為陰,動(dòng)者為陽(yáng),遲者為陰,數(shù)者為陽(yáng)。

去,離開(kāi)。
至,到來(lái)。
靜,被動(dòng)者。
動(dòng),主動(dòng)者。
遲,少,緩。
數(shù),多,快。

凡持真脈之藏脈者,肝至懸絕急,十八日死;心至懸絕,九日死;肺至懸絕,十二日死;腎至懸絕,七日死;脾至懸絕,四日死。

譯文:凡診得無(wú)胃氣的真藏脈,例如:肝脈來(lái)的形象,如一線(xiàn)孤懸,似斷似絕,或者來(lái)得弦急而硬,十八日當(dāng)死;心脈來(lái)時(shí),孤懸斷絕,九日當(dāng)死;肺脈來(lái)時(shí),孤懸斷絕,十二日當(dāng)死;腎脈來(lái)時(shí),孤懸斷絕,七日當(dāng)死;脾脈來(lái)時(shí),孤懸斷絕,四日當(dāng)死。

這是身體的十二正經(jīng)與臟腑關(guān)系圖


曰:二陽(yáng)之病發(fā)心脾,有不得隱曲,女子不月;其傳為風(fēng)消,其傳為息賁者,死不治。

譯文:一般地說(shuō):胃腸有病,則可影響心脾,病人往往有難以告人的隱情,如果是女子就會(huì)月經(jīng)不調(diào),甚至經(jīng)閉。若病久傳變,或者形體逐漸消瘦,成為“風(fēng)消”,或者呼吸短促,氣息上逆,成為“息賁”,就不可治療了。
黃元御《素問(wèn)懸解》: 二陽(yáng),陽(yáng)明也,陽(yáng)明以燥金主令,胃土從燥金化氣。二陽(yáng)之病,陽(yáng)旺土燥,子母相傳,則發(fā)于心,表里相傳,則發(fā)于脾。脾藏營(yíng),是為生血之原,心藏脈,是為血行之路,心脾枯槁,前后失榮,則不得隱曲,隱曲,不利。經(jīng)脈閉澀,則女子不月。月事不行。其下傳肝木而為風(fēng)消,仲景《傷寒》、《金匱》:厥陰之為病,消渴。肝為厥陰風(fēng)木,故曰風(fēng)消。其上傳肺金而為息賁者,息賁,喘息奔沖,義與奔通。金木枯焦,死不治也。

黃先生講明了期間的道理。從母子、表里、主令、臟藏、病之進(jìn)退等角度做了綜合分析。

曰:三陽(yáng)為病發(fā)寒熱,下為癰腫,及為痿厥,腨(疒肙);其傳為索澤,其傳為(疒頹)疝。
譯文:一般地說(shuō):太陽(yáng)經(jīng)發(fā)病,多有寒熱的癥狀,或者下部發(fā)生癰腫,或者兩足痿弱無(wú)力而逆冷,腿肚酸痛。若病久傳化,或?yàn)槠つw干燥而不潤(rùn)澤,或變?yōu)轭j疝。
黃元御《素問(wèn)懸解》:三陽(yáng),太陽(yáng)也,太陽(yáng)為病,發(fā)寒熱,《傷寒》:太陽(yáng)病,發(fā)熱惡寒是也。下則寒水泛濫,而為癰腫,及為痿厥腨(疒肙)。痿厥者,足膝不健,腨(疒肙)者,骽肚作疼也。水寒木枯,其傳為索澤。木主五色,木枯則無(wú)光澤。索,盡也。水寒筋縮,其傳為(疒頹)疝。(疒頹),囊腫而偏墜也。

曰:一陽(yáng)發(fā)病,少氣,善咳,善泄;其傳為心掣,其傳為隔。
譯文:一般的說(shuō):少陽(yáng)經(jīng)發(fā)病,生發(fā)之氣即減少,或易患咳嗽,或易患泄瀉。若病久傳變,或?yàn)樾奶摮竿?,或?yàn)轱嬍巢幌?,阻塞不通?! ?/span>
黃元御《素問(wèn)懸解》:一陽(yáng),少陽(yáng)也,少陽(yáng)以相火主令,甲木從相火化氣,一陽(yáng)發(fā)病,相火上炎,肺金受刑,則少氣善咳,胃土被逼,水谷莫容,則善泄。君相同氣,則其傳為心掣。膽火沖心,則脅肋牽心而痛。掣,引也。膽胃俱逆,則其傳為膈。膽胃俱逆,上脘填塞,飲食不下,則為噎膈。



二陽(yáng)一陰發(fā)病,主驚駭、背痛、善噫、善欠,名曰風(fēng)厥。
譯文:陽(yáng)明與厥陰發(fā)病,主病驚駭,背痛,常常噯氣、呵欠,名曰風(fēng)厥。少陰和少陽(yáng)發(fā)病,腹部作脹,心下滿(mǎn)悶,時(shí)欲嘆氣。
黃元御《素問(wèn)懸解》: 一陰,厥陰也,陽(yáng)明厥陰發(fā)病,厥陰則主驚駭,肝主驚也,陽(yáng)明則主背痛,背者胸之腑也。胃土上逆,肺金不降,則后沖脊背,而生疼痛。噫者,胃土上逆,而濁氣不下行也。欠者,陰陽(yáng)之相引也,日暮陽(yáng)衰,陰引而下,陽(yáng)引而上,則為欠,肺氣欲降而未降也。開(kāi)口呵氣為欠,義詳《靈樞·口問(wèn)》。肺氣降斂,隨陽(yáng)明而下行,故屬之陽(yáng)明。名曰風(fēng)厥,厥陰風(fēng)木之氣逆也。

二陰一陽(yáng)發(fā)病,善脹、心滿(mǎn)善氣。
譯文:少陰和少陽(yáng)發(fā)病,腹部作脹,心下滿(mǎn)悶,時(shí)欲嘆氣。
黃元御《素問(wèn)懸解》:二陰,少陰也,少陰少陽(yáng)發(fā)病,少陰水泛而土濕,少陽(yáng)木郁而土困,則善作(月真)脹。甲木上沖,土敗胃逆,而水勝火負(fù),心君莫降,故心滿(mǎn)而善氣也。濁氣上填。

三陰三陽(yáng)發(fā)病,為偏枯萎易,四肢不舉。
譯文:太陽(yáng)和太陰發(fā)病,則為半身不遂的偏枯癥,或者變易常用而痿弱無(wú)力,或者四肢不能舉動(dòng)。
黃元御《素問(wèn)懸解》:三陰,太陰也,太陽(yáng)太陰發(fā)病,水旺土濕,則為偏枯痿易,四肢不舉。土濕胃逆,肺金不布,則右半偏枯,土濕脾陷,肝木不達(dá),則左半偏枯。痿易者,濕旺而筋弛,不能聯(lián)屬關(guān)節(jié)也。四肢稟氣脾胃,脾胃寒濕,四肢失稟,故手足不舉也。

鼓一陽(yáng)曰鉤,鼓一陰曰毛,鼓陽(yáng)勝急曰弦,鼓陽(yáng)至而絕曰石,陰陽(yáng)相過(guò)曰溜。
譯文:脈搏鼓動(dòng)于指下,來(lái)時(shí)有力,去時(shí)力衰,叫做鉤脈;稍無(wú)力,來(lái)勢(shì)輕虛而浮,叫做毛脈;有力而緊張,如按琴瑟的弦,叫做弦脈;有力而必須重按,輕按不足,叫做石脈;既非無(wú)力,又不過(guò)于有力,一來(lái)一去,脈象和緩,流通平順,叫做滑脈。
黃元御《素問(wèn)懸解》:鼓一陽(yáng)曰鉤,心脈也。鼓一陰曰毛,肺脈也。鼓陽(yáng)盛極曰弦,肝脈也。鼓陽(yáng)至而絕曰石,腎脈也。陰陽(yáng)相過(guò)曰溜,脾脈也。玉機(jī)真臟論:其來(lái)如水之流者,此謂太過(guò),病在外,是陰陽(yáng)相過(guò)曰溜之義也。鼓,有力也。一陽(yáng),陽(yáng)之微也,一陰,陰之微也。鼓陽(yáng)盛極,直而長(zhǎng)也。鼓陽(yáng)至而絕,沉以搏也。

陰爭(zhēng)于內(nèi),陽(yáng)擾于外,魄汗未藏,四逆而起,起則熏肺,使人喘鳴。
譯文:陰陽(yáng)失去平衡,以致陰氣爭(zhēng)勝于內(nèi),陽(yáng)氣擾亂于外,汗出不止,四肢厥冷,下厥上逆,浮陽(yáng)熏肺,發(fā)生喘鳴。

陰之所生,和本曰和。
譯文:陰之所以不能生化,由于陰陽(yáng)的平衡,是謂正常。

是故剛與剛,陽(yáng)氣破散,陰氣乃消亡。淖則剛?cè)岵缓?,?jīng)氣乃絕。
譯文:。如果以剛與剛,則陽(yáng)氣破散,陰氣亦必隨之消亡;倘若陰氣獨(dú)盛,則寒濕偏勝,亦為剛?cè)岵缓?,?jīng)脈氣血亦致敗絕。

死陰之屬,不過(guò)三日而死,生陽(yáng)之屬,不過(guò)四日而死。
譯文:屬于死陰的病,不過(guò)三日就要死;屬于生陽(yáng)的病,不過(guò)四天就會(huì)痊愈。

所謂生陽(yáng)死陰者,肝之心謂之生陽(yáng),心之肺謂之死陰,肺之腎謂之重陰,腎之脾謂之辟陰,死不治。
譯文:所謂生陽(yáng)、死陰:例如肝病傳心,為木生火,得其生氣,叫做生陽(yáng);心病傳肺,為火克金,金被火消亡,叫做死陰,肺病傳腎,以飲傳陰,無(wú)陽(yáng)之候,叫做重陰;腎病傳脾,水反侮土,叫做辟陰,是不治的死癥。

結(jié)陽(yáng)者,腫四支。結(jié)陰者,便血一升,再結(jié)二升,三結(jié)三升。
譯文:邪氣郁結(jié)于陽(yáng)經(jīng),則四肢浮腫,以四肢為諸陽(yáng)之本;邪氣郁結(jié)于陰經(jīng),則大便下血,以陰絡(luò)傷則血下溢,初結(jié)一升,再結(jié)二升,三結(jié)三升;

陰陽(yáng)結(jié)斜,多陰少陽(yáng)曰石水,少腹腫。
譯文:陰經(jīng)陽(yáng)經(jīng)都有邪氣郁結(jié),而偏重于陰經(jīng)方面的,就會(huì)發(fā)生“石水”之病,少腹腫脹;

二陽(yáng)結(jié),謂之消。
三陽(yáng)結(jié),謂之隔。
三陰結(jié),謂之水。
一陰一陽(yáng)結(jié),謂之喉痹。


譯文:邪氣郁結(jié)于二陽(yáng)(足陽(yáng)明胃、手陽(yáng)明大腸),則腸胃俱熱,多為消渴之癥;邪氣郁結(jié)于三陽(yáng)(足太陽(yáng)膀胱、手太陽(yáng)小腸),則多為上下不通的隔癥;邪氣郁結(jié)于三陰(足太陰脾、手太陰肺),多為水腫膨脹的?。恍皻庥艚Y(jié)于一陰一陽(yáng)(指厥陰和少陽(yáng))多為喉痹之病。

黃元御《素問(wèn)懸解》:三陽(yáng)結(jié),謂之膈,小腸手太陽(yáng)結(jié)則大便干,膀胱足太陽(yáng)結(jié)則小便澀。下竅不能出,則上竅不能入。緣陽(yáng)衰土濕,中脘不運(yùn),肝脾下陷,則二便堵塞,糞溺不利,肺胃上逆,則胸膈壅阻,飲食莫下也。二陽(yáng)結(jié),謂之消,大腸手陽(yáng)明結(jié)則燥金司令,胃足陽(yáng)明結(jié)則戊土化燥,傳于厥陰,血燥風(fēng)生,則為消渴也。三陰結(jié),謂之水,足太陰結(jié)則濕土司令,手太陰結(jié)則辛金化濕,土濕不能克水,癸水泛濫,則為水脹也,一陰一陽(yáng)結(jié),謂之喉痹,足厥陰結(jié)則乙木下陷,足少陽(yáng)結(jié)則甲木上逆,清道堵塞,則為喉痹也。結(jié)陽(yáng)者,腫四肢,四肢稟氣于胃,陽(yáng)明為三陽(yáng)之長(zhǎng),陽(yáng)明郁結(jié),中氣不達(dá),則四肢臃腫也。結(jié)陰者,便血一升,再結(jié)二升,三結(jié)三升,太陰為三陰之長(zhǎng),太陰滯結(jié),土濕木陷,則血從便下,愈結(jié)則愈脫也。陰陽(yáng)結(jié)斜,多陰少陽(yáng),曰石水,少腹腫,陽(yáng)結(jié)于上,陰結(jié)于下,陰盛陽(yáng)衰,則為石水,少腹腫脹。石水者,水邪堅(jiān)凝而不散也。


陰搏陽(yáng)別,謂之有子。
陰陽(yáng)虛,腸澼死。
陽(yáng)加于陰,謂之汗。
陰虛陽(yáng)搏,謂之崩。

譯文:陰脈搏動(dòng)有力,與陽(yáng)脈有明顯的區(qū)別,這是懷孕的現(xiàn)象;陰陽(yáng)脈(尺脈、寸脈)具虛而患痢疾的,是為死癥;陽(yáng)脈加倍于陰脈,當(dāng)有汗出,陰脈虛而陽(yáng)脈搏擊,火迫血行,在婦人為血崩。

三陰俱搏,二十日夜半死;二陰俱搏,十三日夕時(shí)死;一陰俱搏,十日死;三陽(yáng)搏且鼓,三日死;三陰三陽(yáng)俱搏,心腹?jié)M,發(fā)盡不得隱曲,五日死;二陽(yáng)俱搏,其病溫,死不治,不過(guò)十日死。
譯文:三陰(指手太陰肺、足太陰脾)之脈,俱搏擊于指下,大約到二十天半夜時(shí)死亡;二陰就(指手少陰心、足少陰腎)之脈俱搏擊于指下,大約到十三天傍晚時(shí)死亡;一陰(指手厥陰心胞絡(luò)、足厥陰肝)之脈俱搏擊于指下,而鼓動(dòng)過(guò)甚的,三天就要死亡;三陰三陽(yáng)之脈俱搏,心腹脹滿(mǎn),陰陽(yáng)之氣發(fā)泄已盡,大小便不通,則五日死;三陽(yáng)(指足陽(yáng)明胃、手陽(yáng)明大腸)之脈俱搏擊于指下,患有溫病的,無(wú)法治療,不過(guò)十日就要死了。

后記
上面多是具體的經(jīng)驗(yàn)累積,需要實(shí)際地通過(guò)切脈,實(shí)證這些古人留下的經(jīng)驗(yàn)。涉及到脈學(xué)的知識(shí)和實(shí)踐,在探討上就略過(guò)。譯文來(lái)自于古詩(shī)文網(wǎng),以供參考。黃元御的《素問(wèn)懸解》對(duì)素問(wèn)篇章進(jìn)行了重拍,并且對(duì)一篇中的句子也進(jìn)行了重排。從這一篇來(lái)看,是有道理的。

原來(lái)學(xué)過(guò)AUTOCAN這個(gè)繪圖軟件,四年多沒(méi)有用這個(gè)軟件了,現(xiàn)在撿起來(lái)輔助學(xué)習(xí)感覺(jué)還是不錯(cuò)的。有些知識(shí),通過(guò)二維的圖形呈現(xiàn),效果還可以。

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多