|
一、誡子 作者:諸葛亮(三國(guó)) 【原文】 夫君子之行:靜以修身,儉以養(yǎng)德;非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。慆慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與歲去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及? 【譯文】 作為一個(gè)君子,應(yīng)該用寧?kù)o專一來(lái)修養(yǎng)自己,用節(jié)險(xiǎn)來(lái)涵養(yǎng)品德;如果不恬淡寡欲,就不能有清明高尚的志向;如果不寧?kù)o謙虛,就不能夠窮極遠(yuǎn)大。為學(xué)一定要寧?kù)o致志,除了有天生的稟賦之外,還必須努力學(xué)習(xí)。因此,不努力學(xué)習(xí)無(wú)法增廣才智,不立志無(wú)法成就所學(xué)。人若是怠惰了,就不能奮勉精進(jìn);若是兇險(xiǎn)急躁,就不能化惡向善、成就德行。年華隨時(shí)光消逝,上進(jìn)的意志也隨著時(shí)光遠(yuǎn)去,終至一無(wú)所成,很可悲地守著敝陋的屋舍,那時(shí)后悔也來(lái)不及了。 二、座右銘 作者:陳予昂(唐) 【原文】 事父盡孝敬,事君貴端貞。兄弟敦和睦,朋友篤信誠(chéng)。從官重公慎,立身貴廉明。待干慕謙讓,蒞民尚寬平。理訟惟正直,察獄必審情。謗議不足怨,寵辱詎須驚。處滿常憚溢,居高本慮傾。詩(shī)禮固可學(xué),鄭衛(wèi)不足聽。幸能修實(shí)操,何俟釣虛聲。白珪玷可滅,黃金諾不輕。秦穆飲盜馬,楚客報(bào)絕纓。言行既無(wú)擇,存歿自揚(yáng)名。 【譯文】 侍奉父母要盡力孝敬,事奉國(guó)君貴在正直忠貞。兄弟之間要崇尚和睦,朋友之間要注重誠(chéng)信。當(dāng)官要注重公正慎重,立身貴在廉明。待士要追求謙讓,臨民崇尚寬大平和。處理訴訟要正直,審查案件必須根據(jù)實(shí)情。對(duì)于別人的誹謗議論不值得怨恨,對(duì)待自身的寵辱要無(wú)動(dòng)于衷。裝滿了液體的器皿,會(huì)經(jīng)常擔(dān)心流出來(lái),站在高處本來(lái)就要憂慮跌倒掉下來(lái)。詩(shī)禮固然可以學(xué)習(xí),鄭衛(wèi)之音不要聽。幸而能夠修養(yǎng)自己真實(shí)的操守,不必去沽名釣譽(yù)。白玉上的斑點(diǎn)可以磨滅,對(duì)自己的諾言要一諾千金。要像秦穆王對(duì)待盜殺自己馬匹的人那樣溫和,要像楚莊王對(duì)待調(diào)戲自己愛姬的人那樣寬厚。言行都沒有什么可以挑剔的,無(wú)論生死都可揚(yáng)名。 三、敬恕齋銘 作者:朱熹(宋) 【原文】 出門如賓,承事如祭。以是存之,敢有失墜,己所不欲,勿施于人。以是行之,與物皆春。胡世之人,恣己窮物。惟我所叟,謂彼奚恤。孰能歹是,斂焉厥躬。于墻于羹,仲尼子弓。內(nèi)順于家,外同于邦。無(wú)小無(wú)大,罔時(shí)怨恫。為仁之功,曰此其極,敬哉恕哉,永永無(wú)斁。 【譯文】 出門如恭恭謹(jǐn)謹(jǐn)?shù)馁e客,辦事如認(rèn)認(rèn)真真的祭祀。用這樣的態(tài)度來(lái)對(duì)待,怎么會(huì)有什么失誤?自己所不喜歡的,就不要強(qiáng)加給他人。用這樣的準(zhǔn)則行為處事,待人及物都溫暖如春。為何世間的人,放縱自己而困于物欲?只有像我這樣的老人,才有這樣一種憂慮。什么是壞事,什么是好事,都要自行收斂,親身實(shí)行?;蚓訅ο拢蚴巢烁?,都要像仲尼子弓那樣如祭如賓。對(duì)內(nèi)能使家庭和睦,對(duì)外能使邦國(guó)太平。無(wú)論是小事還是大事,都沒有什么怨恨哀傷。為仁之道的功德,這就達(dá)到了它的極至。誠(chéng)敬啊,忠恕啊,永遠(yuǎn)不能厭棄。 四、座右銘 作者:孫作(明) 【原文】 多言,欺之蔽也;多思,欲之累也。潛靜以養(yǎng)其心,強(qiáng)毅以篤其志。去惡于人所不知之時(shí),誠(chéng)善于己所獨(dú)知之地。毋賤彼以貴我,毋重物以輕身。毋徇俗以移其守,毋矯偽以喪其真。能忍所不能忍則勝物,能容所不能容則過(guò)人。極高明以游圣賢之域,全淳德而為太上之民。 【譯文】 多言,是因有欺人的毛病,多思,是受欲望的連累。要用深沉安靜來(lái)保養(yǎng)自己的心,要用堅(jiān)強(qiáng)剛毅來(lái)使志向?qū)R?。在人們所不知道的時(shí)候去惡,在自己獨(dú)自知道的地方真心實(shí)意做善事。不要輕視別人而尊重自己,不要重視外物而輕視自身的本真。不要曲從流俗而改變自己的操守,不要矯揉造作而喪失自己的純真。能忍受別人所不能忍受的則勝過(guò)別人,能容納別人所不能容納的則超過(guò)別人。達(dá)到高明的境界而成為圣賢,保全自己淳樸的美德而成為太古的百姓。 五、幼儀雜箴惡 作者:方孝儒(明) 【原文】 見人不善,莫不知惡。己有不善,安之不顧。人之惡惡,心與汝同。汝惡不改,人寧汝容?惡己所可惡,德乃日新。己無(wú)不善,斯能惡人。 【譯文】 看到人不好的地方,都知道厭惡,自己有不好的地方,怎能不改正呢?人們討厭不好的東西,心情都是一樣的。你有惡行不改,人怎能容你。厭惡自己身上的不良習(xí)慣與品性,德性才能一天比一天完善。自己沒有不好的行為,才可以痛恨別人的壞行為。 六、座右銘 作者:卞蘭(三國(guó)) 【原文】 重階連棟,必濁汝真。金寶滿室,將亂汝神。厚味來(lái)殃,艷色危身。求高反墜,務(wù)厚更貧。閉情塞欲,老氏所珍。周廟之銘,促尼是遵。審慎汝口,戒無(wú)失人。從容順時(shí),和光同塵。無(wú)謂冥漠,人不汝聞。無(wú)謂幽窈,處獨(dú)若群。不為福先,不與禍鄰。守玄執(zhí)素,無(wú)亂大倫。常若臨深,終始為純。 【譯文】 房屋高大眾多,必定弄濁了你的純真。金子和寶貝滿堂,將會(huì)弄亂你的精神。美味帶來(lái)災(zāi)禍,美女將使你身危。想要高爬反而墜落下來(lái),想要發(fā)財(cái)結(jié)果卻更貧窮??刂聘星?,堵塞欲望,是老子所珍重的。周廟里的銘文,為孔子所遵守。你的口一定要謹(jǐn)慎,不違逆當(dāng)時(shí)的社會(huì),把光榮和塵濁同樣看待。不要說(shuō)人處于靜寂之中,人家就不知道你。不要說(shuō)你處于暗室,就可胡作非為。應(yīng)該把獨(dú)處與同人群共處一樣看待。見著幸福,不要搶先去取得,這樣就不會(huì)與禍患為鄰。保持清虛玄靜和質(zhì)樸的本色,不要違反人與人之間關(guān)系的根本準(zhǔn)則。經(jīng)常像面臨深淵那樣戒慎恐懼,始終如一地保持自己的純真。 作者:蔡邕(漢) 【原文】 心猶首面也,是以甚致飾焉。面一旦不修飾,則塵垢穢之;心一朝不思善,則邪惡入之。咸知飾其面,不修其心。夫面之不飾,愚者謂之丑;心之不修,賢者謂之惡。愚者謂之丑猶可,賢者謂之惡,將何容焉?故覽照拭面,則思其心之潔也,傅脂則思其心之和也,加粉則思其心之鮮也,澤發(fā)則思其心之順也,用櫛則思其心之理也,立髻則思其心之正也,攝鬢則思其心之整也。 【譯文】 心就像頭和臉一樣,需要認(rèn)真修飾。臉一天不修飾,就會(huì)讓塵垢弄臟;心一天不修善,就會(huì)竄入邪惡的念頭。人們都知道修飾自己的面孔,卻不知道修養(yǎng)自己的善心。臉面不修飾,愚人說(shuō)他丑,心性不修煉,賢人說(shuō)他惡;愚人說(shuō)他丑,還可以接受,賢人說(shuō)他惡,他哪里還有容身之地呢?所以你照鏡子的時(shí)候,就要想到心是否圣潔,抹香脂時(shí),就要想想自己的心是否平和,搽粉時(shí),就要考慮你的心是否鮮潔干凈潤(rùn)澤頭發(fā)時(shí),就要考慮你的心是否安順,用梳子梳頭發(fā)時(shí),就要考慮你的心是否有條有理,挽髻時(shí),就要想到心是否與髻一樣端正,束鬢時(shí),就要考慮你的心是否與鬢發(fā)一樣整齊。 八、九誡 作者:嚴(yán)光(漢) 【原文】 嗜欲者,潰腹之患也;貨利者,喪身之仇也;嫉妒者,亡軀之害也;讒慝者,斷脛之兵也;謗毀者,雷霆之報(bào)也;殘酷者,絕世之殃也;陷害者,滅嗣之場(chǎng)也;博戲者,殫家之漸也,嗜酒者,窮餒之始也。 【譯文】 過(guò)多貪口福的欲望,是腐壞腸肚的禍患;貪財(cái)好利是喪身的仇敵;嫉妒是亡命的大害;惡言惡意是斷頸的兵器;誹謗詆毀他人會(huì)遭到雷電擊斃的報(bào)應(yīng);殘害酷虐是自絕后嗣的禍殃;陷害他人會(huì)斷子絕孫;賭博會(huì)逐漸使你傾家蕩產(chǎn);嗜酒無(wú)度是窮困凍餒的開端。 九、座右銘 |
|
|
來(lái)自: 奧秘趣聞 > 《國(guó)學(xué)詩(shī)詞》