|
聲明:此譯文由趙庚白原創(chuàng),復制轉載請注明作者及出處。 《直方周易》二十二 賁【賁】上九 白⑴賁,無⑵咎⑶。 【譯】上九 表白自己奔走鍛煉的好處,沒有病災。 注釋: ⑴“白”表白,陳述。《楚辭·九章·惜誦》:“情沉抑而不達兮,又蔽而莫之白也。” ⑵“無”沒有?!对娊?jīng)·小雅·車攻》:“之子于征,有聞無聲。” ⑶“咎”災;病。【說文】災也。從人從各。各者,相違也。又【爾雅·釋詁】咎,病也。 【賁】上九 象曰 白賁無咎,上⑴得志⑵也。 【譯】象 “表白自己奔走鍛煉的好處,沒有病災。”是說這是在最大程度上實現(xiàn)了他的志愿。 注釋:⑴“上”上等,等級高或品質良好。《孫子·謀攻》:“凡用兵之法,全國為上,破國次之?!?/span> ⑵“得志”謂實現(xiàn)其志愿?!妒酚洝の樽玉懔袀鳌罚骸瓣H廬既立,得志,乃召伍員以為行人,而與謀國事?!?/span> |
|
|
來自: zhaogengbai > 《直方周易·上經(jīng)》