思想 《太乙金華宗旨》的主旨是煉精化氣,書中沿襲道教固有的“閉精”說,又加以發(fā)揮,主張“精”或“血”得先變?yōu)椤皻狻?,循環(huán)體內,以制成肉體不死之丹。書名中的“太乙”,是指宇宙原初的清新完美狀態(tài)。 《太乙金華宗旨》亦涉及瞑想和行氣,并受佛教影響,主張閉氣及減少意識活動,避免“走漏神識” 。 《太乙金華宗旨》與全真教 中國道教人士認為《太乙金華宗旨》是全真派道家修煉的內典。此書共十三章,它直接闡述金丹大道修證的思路和技術而不是著重論述玄理。本書的全名為《呂祖先天一氣太乙金華宗旨》, 世人多傳為呂洞賓所著,書中每一章的開頭都有“呂祖曰,或呂帝曰”這樣的話。 另外書的第一章有一段描述《太乙金華宗旨》法脈傳承的話“自太上化現(xiàn),東華遞傳巖,以及南北二宗,全真可為極盛”。翻譯成現(xiàn)代的語言既是:“道教的鼻祖老子傳道于東華帝君,東華帝君將此法傳至唐朝的呂洞賓(呂巖),呂洞賓傳至宋朝形成南北二宗,北宗全真派現(xiàn)在極興盛”。 另外,有的版本在最后一章有一句話“子輩各益勉力行去,錯過光陰真可惜也,七子(指全真派北七真)勉之”。所以,《太乙金華宗旨》也常被認為可能是道教全真派的創(chuàng)始人王重陽所著。 版本 《太乙金華宗旨》現(xiàn)存最古的版本是1775年邵志琳編64卷《呂祖全書》本,題“先天虛無太乙金華宗旨”,其次是1803年蔣豫蒲編《金書正宗》本,題“孚祐上帝天仙金華宗旨”、嘉慶年間(1796-1820)蔣元庭編《道藏輯要》本,題“金華宗旨”,以及1831年閔一得 (1758-1836) 編《道藏續(xù)編》本,題“呂祖師先天虛無太乙金華宗旨”。德國漢學家衛(wèi)禮賢德譯本則依據(jù)1921年湛然慧真子編《長生術.續(xù)命方》本,題“太乙金華宗旨”。 德文翻譯 《太一金華宗旨》是聞名國際的內丹著作。20世紀20年代,德國漢學家衛(wèi)禮賢 (Richard Wilhelm, 1873-1930) 把此書譯為德文,心理學泰斗榮格 (C.G. Jung, 1875-1961) 受其手稿啟發(fā),進而研究歐洲煉金術。1929年,二人合作出版《太乙金華宗旨》的德文譯注本,題為Das Geheimnis der Goldenen Blüte: ein chinesisches Lebensbuch(“金花的秘密:中國的生命之書”),《太乙金華宗旨》由此聞名,出現(xiàn)多種語言的譯本。其實衛(wèi)禮賢和榮格對原著多有誤解。 1899年,德國基督教傳教士、漢學家尉禮賢來到中國,在他住中國的21年間,他在嶗山有機會接觸到了正宗的全真道龍門派的經典,學到了一些正宗修煉方法?;貒螅麑ⅰ短医鹑A宗旨》翻譯成德文,取名為《金花的秘密》,介紹給西方世界。尉禮賢也是最早翻譯《易經》的西方人,同時也是著名的心理學鼻祖卡爾·榮格的好友。榮格為德文版《太乙金華宗旨》作序。榮格對中國道教的《太乙金華宗旨》、《慧命經》、《易經》,及佛教的《西藏度亡經》、禪宗皆深入研究。榮格在《太乙金華宗旨》及西方煉金術找到與他個性化觀念相同之處。 德文版的出版引起西方世界的關注。《金花的秘密》又被翻譯成英文、法文、意大利文、日文、朝文等多種文字。 卡爾·榮格的自傳(《記憶,夢境與映射》,373-377頁 )中有一段關于他的朋友尉禮賢的內容, “在中國,他有幸遇到一個舊式學院派的圣人,這個圣人的內里修煉已經達到很高的境界。這個圣人的名字是勞乃宣,他向衛(wèi)禮賢介紹中國瑜伽中的哲學和易經中的心理學”。因有這兩個人的合作,我們才有了在翻譯的《易經》一書中絕妙的注解”。 可以推測,同樣的情況也發(fā)生在《金花的秘密》這本關于中國瑜伽哲學的書中。 雖然衛(wèi)禮賢的德文版最初于1929年秋天面世,也就是他死前的幾個月(根據(jù)貝尼斯的英文版序文),榮格在他給《金花的秘密》寫的序文中指出尉禮賢早先就將此書的手稿送給了他,并指出將此書付諸出版最先是榮格的主意。 英文翻譯 英文版現(xiàn)有兩個版本: 一個是早期由卡利·貝尼斯(Cary F. Baynes)依據(jù)衛(wèi)禮賢的德文版翻譯的,另一個是1991年由湯姆斯·克里爾立(Thomas Cleary)翻譯出版。 這兩個版本之間存在很大的差異。衛(wèi)禮賢依據(jù)的是他中國老師勞乃宣 (Lau Nai Suan)所教授的內容,而湯姆斯·克里爾立是作為一個成就卓著的學者依據(jù)他自己的理解翻譯的。 衛(wèi)禮賢的翻譯來自于他在中國老師的傳授,在那里,他從一個中國圣人那里學到了經典的中國哲學?;谒麖乃睦蠋熌抢飳W到的東西,衛(wèi)禮賢更注重描述《金花的秘密》中的陰性思想。而克里爾立的翻譯更注重學院派的陽性思想。榮格為衛(wèi)禮賢的兩本主要中國哲學書籍《金花的秘密》和《易經》作的序中都提到了中國哲學的這種性質。但是克里爾立幾次批評衛(wèi)禮賢的翻譯版本的真實性。 西方人的解釋 雖然衛(wèi)禮賢,榮格,克里爾立的觀點有所不同, 《金花的秘密》一書對冥想的技術的闡述是公認一致的。這種入靜的技術在禪宗中也有詳細的描述。此書以詩歌般的語言細述冥想的技術,并簡化為“靜坐,呼吸,念想”三者組成的方程式。靜坐基本與一個正直的姿勢相關。對呼吸的詳盡描述基本上為行話里的“真氣”或稱為“能量的路線”。與呼吸相關的能量路線被描述為好像一個和脊柱并行的一個豎直的車輪。當呼吸平穩(wěn)后,車輪向前行,同時呼吸的能量從背后升起并在前面下降。 不正確的呼吸習慣,姿勢或壞念頭會引起車輪不轉動或者倒轉,從而抑制真氣的循環(huán)。當定神沉思時,你會體察到真氣的升降。 推薦至少每日15分鐘冥想修煉。 經過100天后,你就會開始對這個方法有一點感覺。 這種冥想的技術 會被每日修煉出現(xiàn)的現(xiàn)象來證實,觀察到的現(xiàn)象指出你可能達到了某個階段,比如一個現(xiàn)象是感覺到光明在向上浮動。 這種現(xiàn)象歸因于內在功力的提高和相應的真氣循環(huán)的暢通以及以前積存的障礙的消減。此書用一些圖畫描述修煉者自身的提高,有些圖畫和圖本身純粹的意義易被混淆。在最初100天的訓練階段出現(xiàn)的現(xiàn)象被稱為“光明初聚”。第二段是冥想意識的關鍵步驟。第三段的冥想意識仍然停留在凡塵世界里。第四段是各種意識已經分明的較高的冥想境界。 從第四段之后,各種情況被加以分別描述,但是它們仍然是整體意識的一部分。 近代道士的修練 《太乙金華宗旨》闡述傳承自唐朝的呂洞賓的內丹大道修煉和驗證的思路和技術書,而不是一本著重論述內丹大道哲理的書。 在衛(wèi)禮賢的德文版本里,中國老師傳授給他的內容之一是:性功修煉有成者練功時能看見眼前出現(xiàn)一幅幅奇妙的、閃光的圖案,衛(wèi)禮賢將這個奇妙的光圖稱為曼陀羅。歐洲人首先是從佛教經典中知道曼陀羅(Mandela)的。一些佛經,如《大日經》、《金剛頂經》等等借用這個詞以比喻性功修煉過程中出現(xiàn)的特殊現(xiàn)象。 中國道家認為這種現(xiàn)象是修煉人的眼前天目穴處會出現(xiàn)一個明亮的、奇妙的圖案。把這種修煉中看到的圖案畫了下來,被稱為丹青曼陀羅,世人所見過的只是一些丹青曼陀羅,惟有性功修行到一定程度的人才能見到自己的曼陀羅,這才是真實的曼陀羅,這一圖案能反映自己與宇宙及生命的信息感應的情況。在《金花的秘密》書中衛(wèi)禮賢給出了一些他收集到的曼陀羅圖案。 修煉中所見的曼陀羅與元神、金華、回光這些《太乙金華宗旨》所說的概念有重要的關系。 修煉人所見曼陀羅就是人的性光或稱元神之光,煉出了曼陀羅意味著人開始見到了自己的性光,書中稱之為“光之始回”。 性光由發(fā)散轉為回歸是這一修煉過程中的一個非常重要、有意義的現(xiàn)象,是入了門的證明。 書中稱回光有“金華乍吐”、“金華正放”、“金華大凝”的不同層次,到了“金華大凝”的境界那一直如如不動的元神就要動了,元神一動人就可窺見到生命的實相了。 與衛(wèi)禮賢遇到他的中國老師并傳于《太乙金華宗旨》時隔百余年,2007年在中國北方,道家全真龍門派第十八代傳人王力平居士教授8個歐洲人依《太乙金華宗旨》的原理和方法集中訓練八天,從第六天開始有人見到曼陀羅,到第八天結束時八個人中有六人都見到了曼陀羅。 近代中文版《太乙金華宗旨》由養(yǎng)生學家王魁溥教授編譯注釋,1990年《太乙金華宗旨今譯》由臺北市氣功文化出版社出版;1993年《太乙金華-慧目養(yǎng)成生功》由北京氣功學院出版發(fā)行。依據(jù)《太乙金華-慧目養(yǎng)成生功》,王魁溥還編譯過日文的《慧目養(yǎng)神功》連載于1992年8月至10月日本東京《氣功雜志》。
|
|
|